?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: дети

Рыбка - боец

Есть такая рыбка — колюшка. Маленькая, костлявая, вся покрытая шипами и броней, как рыцарь. Одним словом — сорная, непромысловая рыба. Ей поставлен памятник в Кронштадте — «Блокадной колюшке». Эта невзрачная рыбка спасла многие жизни в дни Блокады Ленинграда. А о ее бойцовском характере рассказывает сегодняшняя книга:

Зилов Л.Н.  Колюшка : [Рассказ для детей] / Л. Зилов ; Рис. Малькова. - [Москва] : Гос. изд-во, 1928 (1-я Образцовая типо-лит.). - 11 с. : красочн. ил.
Зилов Л.Н. Колюшка : [Рассказ для детей] / Л. Зилов ; Рис. Малькова. - [Москва] : Гос. изд-во, 1928 (1-я Образцовая типо-лит.). - 11 с. : красочн. ил.
Read more...Collapse )

Описал повадки колюшки Лев Николаевич Зилов (1883-1937), нарисовал — Павел Васильевич Мальков (1900-1953).

Царь грибов

В этом году в Ленинградской области с грибами, прямо скажем, небогато. Попробуем наколдовать их с помощью сегодняшней книги на выходные. Текст ее действительно похож на заговОр, на заклинание самого лучшего гриба, всем грибам гриба — боровика. 

Павлович Н. А.  Грибы : [Стихи для детей] / Н. Павлович ; Рис. Кашиной Нины. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (нотопечатня Гиза). - 11 с. : крас. ил.
Павлович Н. А. Грибы : [Стихи для детей] / Н. Павлович ; Рис. Кашиной Нины. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (нотопечатня Гиза). - 11 с. : крас. ил.
Read more...Collapse )

Записала текст-заклинание Надежда Александровна Павлович (1895-1980), нарисовала боровик и его свиту уже знакомая нам Нина Васильевна Кашина (Памятных).

Обычно в Музее показывают более ранние издания, но возможно, эта тема будет тоже интересна?
Добрый человек поделился фотографиями детских книг 1980-х годов в очень красивых суперобложках, несомненно, они очень украсили эти издания. А встречались ли вам подобные книги в суперобложках времен позднего СССР? Я таких, к сожалению, не встречала.
20190726091023.JPG
Смотреть дальше...Collapse )

Летние дожди

Дожди в последние дни отменные. И уже есть результат — в Ленинградской области официально началась большая грибная охота. Все прямо как в сегодняшней книге на выходные:

Степанова М.Д. После дождя : [Стихи для детей] / М. Степанова ; Картинки Л. Тевяшовой. - [Ленинград] : Радуга, 1929 (литогр. "Печать"). - [11] с. : ил.
Степанова М.Д. После дождя : [Стихи для детей] / М. Степанова ; Картинки Л. Тевяшовой. - [Ленинград] : Радуга, 1929 (литогр. "Печать"). - [11] с. : ил.
Read more...Collapse )

10 июля 1905 года родился Лев Кассиль, классик советской детской литературы. И книга на эти выходные — одна из ранних его книг, написанная в жанре производственных книг, весьма популярном в те годы. Мы уже как-то рассказывали о том, как связаны нефть и баранки. А Кассиль поет оду конвейерному производству одежды для населения. Вот что у него получилось:

Кассиль Л.А., Дейнеко О.К., Трошин Н.С. Тысячу платьев в день : [Москвошвей] : [Издание для детей среднего возраста] / Текст Л. Кассиля ; Рис. О. Дейнеко и Н. Трошина. - [Москва] : Огиз - "Молодая гвардия", 1931. - 16 с. : цв. ил
Кассиль Л.А., Дейнеко О.К., Трошин Н.С. Тысячу платьев в день : [Москвошвей] : [Издание для детей среднего возраста] / Текст Л. Кассиля ; Рис. О. Дейнеко и Н. Трошина. - [Москва] : Огиз - "Молодая гвардия", 1931. - 16 с. : цв. ил
Read more...Collapse )

Книга эта прежде всего интересна своим оформлением, недаром имя автора текста почти незаметно на обложке, на первый план выведены художники Ольга Константиновна Дейнеко (1897-1970) и Николай Степанович Трошин (1897-1990) — творческий и личный тандем.

Игры малышни

Погода что-то хмурится, и подарок на эти выходные — милейшие котята, ежата и другие зверята. Художник-анималист Алексей Никанорович Комаров (1879-1977) уже упоминался здесь. А еще одна его книга про зверей ждет вас в нашем дзене, там можно посетить Московский зоопарк в 1929 году. А у нас:

Комаров А.Н. Мы тоже играем!. - 4-е изд. Г. Ф. Мириманова. - Москва : книгоизд-во Г. Ф. Мириманова, 1927. - [10] с. : ил.
Комаров А.Н. Мы тоже играем!. - 4-е изд. Г. Ф. Мириманова. - Москва : книгоизд-во Г. Ф. Мириманова, 1927. - [10] с. : ил.





Read more...Collapse )

Кому пакет?

Сегодняшняя книга на выходные — о герое-велосипедисте. Он не только герой книги, но и совершает героический поступок. Судите сами:

Тэсс Т.Н. Велосипед : [Стихи для детей] / Татьяна Тэсс ; Ил.: Нина Кашина. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (типолитогр. "Красный пролетарий"). - 12 с. : красоч. ил.
Тэсс Т.Н. Велосипед : [Стихи для детей] / Татьяна Тэсс ; Ил.: Нина Кашина. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (типолитогр. "Красный пролетарий"). - 12 с. : красоч. ил.
Read more...Collapse )

Описали героический поступок мальчика Сережи Татьяна Тэсс (1906-1983) и Нина Васильевна Кашина (1903-1985).

О пользе "ненужек"

Сегодняшняя книга на выходные — о случайных подарках судьбы. Вроде все идет по плану, вот тебе и крыша, и стены, а радости нет. И вдруг — «ненужка», побочный продукт строительства. И расцветает воображение, жизнь бурлит. Поэтому сегодня мы всей бригадой строим дом и создаем в нем уют. Руководят строительством прекрасные мастера своего дела — писатель Михаил Абрамович Гершензон (1900-1942) и художник Федор Филиппович Кондратьев (1897-1944).

Гершензон М.А. Плохой мастер : [Рассказ для детей] / М. Гершензон ; [Рисунки] Ф. Кондратов. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (1-я Образцовая типо-лит.). - [15] с. : красоч. ил.
Гершензон М.А. Плохой мастер : [Рассказ для детей] / М. Гершензон ; [Рисунки] Ф. Кондратов. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (1-я Образцовая типо-лит.). - [15] с. : красоч. ил.
Read more...Collapse )

Чтение на лето. 1949

«Пионерская правда» от 13 мая 1949 года на 4 странице опубликовала вот такой список:

1


Примечательно, что отв. редактор газеты В.И.Семенов к концу мая был освобожден от занимаемой должности. Не из-за этого ли списка?
Рассмотрим иллюстрации и почитаем рекомендации...Read more...Collapse )

Сегодняшняя книга на выходные  — о том, что, пока ты пытаешься предотвратить все теоретически возможные неприятности, мимо запросто может пройти жизнь. И на то, как за водокачкой купают лошадей, не посмотришь, и шипучки из синего сифона не попробуешь. Одним словом, будьте умнее, не будьте, как Гриша! Не позволяйте приключениям пройти мимо!

Нельдихен С.Е. Прогулка : [Рассказ для детей] / Сергей Нельдихен. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (тип. "Красный пролетарий"). - 11 с. : красоч. ил.
Нельдихен С.Е. Прогулка : [Рассказ для детей] / Сергей Нельдихен. - [Москва] : Гос. изд-во, 1930 (тип. "Красный пролетарий"). - 11 с. : красоч. ил.
Read more...Collapse )

Записал диалог героев Сергей Евгеньевич Нельдихен (1891-1942). Нарисовал — Георгий Александрович Туганов (1902-1941).

"Незнайка" А. Лаптев.

Добрый человек поделился вот таким "Незнайкой", вероятно это одна из первых публикаций, почти комикс:) с иллюстрациями А.Лаптева.

001_1.jpg
Автор Н. Носов
Художник: А. Лаптев.
Выходных данных нет, предположительно, это вкладыш в журнал "Мурзилка".
Смотреть дальше...Collapse )
Очень редкая книжка Веры Чаплиной, не сохранилась даже среди ее личных авторских экземпляров:

1

Вера Чаплина. Малыши зоопарка (книжка-картинка, рисунки Алексея Комарова)
Москва, Издательство Московского зоопарка, 1945. 14 стр. Тираж: 50 000 экз.
Над изданием работала Елена Костромина, детгизовский редактор Чаплиной второй половины 1940-х.
(сдано в производство 6 февраля, подписано к печати 12 апреля 1945 г.)

Сегодня мы покажем сканы этого издания из коллекции Российской государственной библиотеки
(шифр хранения: Я 97/1524) Read more...Collapse )
Туричин Илья Афроимович "Приключения октябренка Васи Сомова в прошлом".
Издательство "Детская литература" 1967 год Ленинград 91 стр. тираж 200000 экз.
Художник Гусев Вадим Иванович

Смотреть дальше...Collapse )
Москва,"Росгизместпром",твердый переплет,увеличенный формат,тираж 200000 экземпляров,10 страниц
Второе издание,стереотипное,первое-1955-й год
Рисунки Г.Якубович


1. 20181211_061254.jpg





Ещё 9 фотоCollapse )

"Пятеро гостей" 1961 г.

К Красному дню календаря книжечка от Доброго человека.

001.jpg

Автор: Юрий Яковлев
Художник: В. Перцов
Издательство: "Детский мир"
1961 год
Москва
Read more...Collapse )
   Б.Емельянов "Сапоги-собаки"
   Детгиз 1962
   рис.С.Куприянова
   формат 84x108 1/16
   тираж 300 000

Сборник Бориса Емельянова - это не записки натуралиста, а рассказы для малышей, написанные просто, тепло и немного шутливо. Их очень хорошо читать вслух.

"Сапоги-собаки" с иллюстрациями Сергея Куприянова издавались несколько раз с разными обложками, отдельные рассказы входили в другие сборники. Два рассказа, о верном Томке и коте и елке уже встречались в других постах сообщества, но лучше читать целиком весь маленький цикл о таких разных собаках, бесстрашном Цыпе и коте с чудным именем Агапыч.

Сапоги-собаки_000.jpg


Read more...Collapse )

Издательство "Детский мир",тираж 200000 экземпляров,стандартный формат,мягкая обложка,14 страниц
Рисунки В.Андриевича,перевод М.Замаховской
Благодарность за помощь в создании поста donna_benta
20171119_103202.jpgRead more...Collapse )
Этим постом я заканчиваю публикацию детского календаря. К сожалению, историю с Мао Дзе Дуном отсканировать не удалось: нет страницы.

Рис. Г. Никольского

110.jpg
Read more...Collapse )

Далеко ли до Сайгатки?

Действительно, далеко ли до Сайгатки?
Недавно прочитала повесть Анастасии Перфильевой, и осталось очень светлое, хорошее впечатление. Книга известная, часто переиздавалась, она почему-то заставляет вспомнить "Повесть о рыжей девочке" Л.Будогоской и "Динку" В.Осеевой. Посмотрите, главная героиня Варя Бурнаева тоже девочка с характером, эмоциональная и порывистая.



        


Географически книги  Л.Будогоской, А.Перфильевой и В.Осеевой не менее близки, их события происходят в Поволжье и Прикамье. (Боюсь задать себе вопрос, может быть, и на эмоциональность героинь влияет география, широкие водные просторы? Думаю, ответ могут дать только те, кто живет в тех местах).
В повести "Далеко ли до Сайгатки?" упоминается так много реальных названий городов и станций, что четко определяются границы действия ее 2-й и 3-й  части:




Но где же затерялась сама Сайгатка? Ее не найти на карте.
Давайте поразмышляем вместе.

ВСЛЕД ЗА ВАРЕЙCollapse )


Надеюсь, читатели нашего сообщества помогут мне в этом небольшом литературно-краеведческом расследовании, подтвердят или опровергнут догадки.
Хочу поделиться замечательной новостью: наконец разгадана одна из самых давних книжных загадок, ответ на нее до сих пор не дал никто из участников нашего сообщества.
Писательница Марианна Вехова в своей автобиографической повести "Бумажные маки" рассказала о книге, которая произвела в детские годы неотразимое впечатление и всколыхнула в душе страх, он много говорит о том времени:

"...отравляла нашу жизнь шпиономания, которой и я заразилась в конце концов. Источником заразы для меня оказалась книга про шпиона-дедушку, который прятал свою шпионскую рацию в погребе, а провод от нее провел в ножку стола. Все думали, что этот дедушка хороший и очень любит сироту — свою внучку-отличницу. И вдруг эта девочка повесилась. Дедушка ходил едва живой от горя, все его жалели, но это оказалось притворством. Умный следователь доказал, что дедушка сам повесил несчастного ребенка. Внучка полезла в погреб за картошкой, когда дедушка связывался по рации с фашистами. Он схватил девочку и повесил, чтобы она никому не рассказала, что он — враг.
Эта книга меня перепугала. Ведь моя бабушка была осуждена по подозрению в шпионаже! Она смеялась и говорила, что ее «дело» называется «пшик» и что многие люди пострадали по «пшику».
Но я провела обыск, и в ящике шкафа под носками нашла завернутые в бумажку два золотых зуба.
Ни в ножках стола, ни в ножках стульев никаких проводов не было. Это меня немного успокоило. От крышки погреба в кухню тоже не тянулись никакие замаскированные провода. Вот она, крышка, из таких же точно досок, как весь пол в кухне. Вот тяжелое железное кольцо, чтобы за него поднимать крышку погреба. А там, внутри, я была с бабушкой Женей и видела только картошку, бутыли с ягодами на пыльных полках, банки с кислой капустой и солеными грибами... <...>
Но чьи это зубы, почему они спрятаны под носками? <...> Что-то за этим кроется... Оказалось, это — бабушкины зубные коронки, которые она попросила доктора снять и сделать взамен железные, чтобы никакому дураку не захотелось ее из-за этих коронок убить".


Как видите, в воспоминаниях не упомянуты ни автор, ни название книги, а так хотелось об этом узнать.
И вот вчера пришел исчерпывающий комментарий от justinvolzhsky (очень благодарны за информацию!):

"Это повесть Льва Шейнина "Старый знакомый". Другое название - "Ответный визит". http://e-libra.ru/read/145122-staryj-znakomyj-otvetnyj-vizit.html
Первая "заготовка" для повести опубликована в брошюре 1942 г. "Фашистские шпионы", глава "Немецкие консервы".
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/_CLASSES/OBS_HUD_VOE/_Obs_hud_voe_sborniki.html#020 ".





Правда, ни в том, ни в другом варианте внучка не спускается в погреб, просто застает дедушку в момент радиосеанса, но все остальные подробности абсолютно совпадают.
И не могу не привести целиком рассказ Л.Шейнина "Немецкие консервы", чтобы вы могли сразу с ним познакомиться.

О ДЕДУШКЕ-ШПИОНЕ И ЕГО ВНУЧКЕCollapse )

Пытаюсь догадаться, по какому изданию познакомилась с сюжетом Марианна Вехова. Подробнее о том, как "дедушка ходил едва живой от горя, все его жалели" и как умный следователь разоблачил шпиона, говорится все же в повести, а не в рассказе. Повесть написана в 1943-м году, но когда была опубликована? Вроде бы в 45-м.
Кстати, в 1943-м году выходила брошюра "Берегись шпионов!" под авторством одного Льва Шейнина. 
Мой родной город готовится к важному событию - осенью 2016 года одной из омских библиотек будет присвоено имя Веры Васильевны Чаплиной. В России появится первая библиотека имени писательницы, и не устаю удивляться, почему такое событие не случилось раньше, еще в 70-80-х годах? Почему обделен нашим вниманием столь прекрасный автор?
В Омск уже поступают подарки от внучки В. Чаплиной, Марины Юрьевны Агафоновой, ее отношение к памяти Веры Васильевны - редкий пример преданности и любви.  О некоторых дарах рассказано в блоге "Архив Веры Чаплиной": http://vchaplina-arhiv.livejournal.com/61888.html Но поскольку каждый день приходится соприкасаться с этими замечательными материалами, постараюсь показывать их и читателям сообщества.
Вот один из будущих экспонатов библиотечной экспозиции - "Мои воспитанники" 1937 года:



В сборник входит  первое большое  произведение Веры Чаплиной "Малыши с зеленой площадки" (давно хотела с ним познакомиться!) и подборка рассказов о ее питомцах - Кинули, Нюрке, Лоське, Чужом,Тюльке, Арго и др.
С любезного разрешения М.Ю.Агафоновой предлагаю открыть сегодня те страницы "Малышей с зеленой площадки", что  имеют отношение к истории "Кинули".
"Малыши с зеленой площадки" дают возможность из первых уст узнать, как юная Вера Чаплина училась нелегкому делу выхаживания зверей, как внимательно прислушивалась к рассказам старых служителей зоопарка.
В самом начале звучит рассказ Марьюшки, которой еще до революции приходилось выкармливать маленьких львят.

РАССКАЗ МАРЬЮШКИ И СЛУЧАЙ С МАНЬКОЙCollapse )

Интересно читать первый вариант повести "Кинули" и подмечать разночтения.  До этого в 1936 году выходил лишь краткий фотоочерк о львенке, воспитанном в обычной коммунальной квартире Москвы.

О РАЗНОЧТЕНИЯХCollapse )

В раннем варианте "Кинули" присутствовали две главки о том, как воспринимали Таску и Кинули жители и гости квартиры, - "У страха глаза велики" и "Львиный ус".  Предлагаю прочитать одну из них.  (Позже эти главки заменил "Случай с жуликом").

ЛЬВИНЫЕ УСЫ ДЛЯ СЧАСТЬЯCollapse )

Чрезвычайно хороши иллюстрации сборника, они принадлежат Д.Горлову и Г.Никольскому.

НЕСКОЛЬКО РИСУНКОВCollapse )

Очень хочется, чтобы забытые произведения Веры Чаплиной снова вернулись к читателям - и "Малыши с зеленой площадки", и "Беловежская пуща" (написанная совместно с Г.Скребицким), и рассказы "Трильби" и "Кутька-летчик" из сборника "Мои воспитанники". Может быть, пришло время для собрания сочинений Веры Чаплиной? Тем более, что Максимом Юрьевичем Тавьевым издан серьезный биографический труд о писательнице, при его поддержке и участии собрание сочинений легко может стать реальностью, если найдутся заинтересованные издатели.
И в день рождения В.А.Чижикова наша виртуальная коллекция пополнится книгой, которую давно мечтала видеть. Спасибо geki4uk за исполнение мечты!



ДАЛЬШЕCollapse )

Обратите внимание, что макет первого издания несколько иной, чем у недавнего переиздания "Речи", текст расположен по-другому. И, конечно, обложка в 2015 году совершенно изменилась.
- По мне - так лучший! 
... Жаль только что в серии вышел. Хорошо бы если вот эта картинка для фронтисписа была использована на обложке...а?!  ;)
Помимо цветных вклеек ещё и картинок в тексте ч.б. полно...

http://data.fantlab.ru/images/arts/551_1
Пётр Иванович Луганский [11.09.1911—1993]
— мастер книжной и станковой графики, иллюстрировавший отечественную и зарубежную классику,
в том числе первое послевоенное издание полного собрания сочинений Жюля Верна. Член Союза художников СССР.

Гравюры Петра Луганского публиковались в «Смене» в годы блокады.

Юля Луганская, единственная дочь Петра Ивановича, умерла в 1942-м, в один год с матерью.
По природе своей был он однолюб и до конца свято хранил память о жене и дочери.


Фотографии в альбоме «Капитан Грант», на Яндекс.Фотках

Художник Луганский П.  Дети капитана Гранта. и др. Верн Ж.  - М.  Детская литература. 1979. С. 736 + 9 вклеек.
Т. 404 000. Ф. А5. Переплет. БМЛД.




обложка                                                                                       фронтиспис


Read more...Collapse )

В музее ещё есть интересное--
http://kid-book-museum.livejournal.com/917920.html

... а у меня ещё есть его - Человек-амфибия. Беляева...

ещё работы---

Read more...Collapse )

И вот такая история--

Read more...Collapse )

http://fantlab.ru/art551
http://illustrator.indians.ru/artist/luganskiy.htm
Пожалуй, самое большое удивление вызвало то, что в нынешней волне переизданий мелькнула книга Нины Михайловны Подгоричани "Сначала - налево, потом - направо". Скромное издание "Детского мира" было забыто на 55 лет.


А издательство "Мелик-Пашаев" обратило на него внимание, и это замечательный знак памяти и уважения к поэтессе Серебряного века и ее трудной судьбе.
Такое событие мы можем поддержать еще одной публикацией. С любезного разрешения хранителя архива Н.М.Подгоричани профессора Б.С.Каплана размещаю сегодня в сообществе подборку ее произведений разных лет. Большинство из них - о детях и адресованы им. Весьма интересен диапазон тем и интонация автора.

ДАЛЬШЕCollapse )

От всей души благодарю за возможность данной публикации Бориса Соломоновича Каплана, а также khebeb, без помощи которого она бы не состоялась.

P.S. И спешу дополнить пост. Получила от khebeb информацию, что, возможно, адресатом "Жениной книжки стихов" была племянница Н.М.Подгоричани, дочь ее младшей сестры Ольги, которая жила в Харбине. В таком случае стихи - это форма переписки с маленькой племянницей. И именно потому, что племянница была так далека, в цикле сохраняется атмосфера прежнего времени.
Самое удивительное, что племянница Нины Михайловны - Евгения Николаевна Казанская (урожд. Каменская; псевдоним - Ширинская) - доныне здравствует и живет в Сиднее: http://russkojezarubezhje.yolasite.com/zs-kazansky.php.
Оригинал взят у trukhina в Удивительная жизнь удивительной сказочницы
Давно хотела сохранить у себя в журнале статью Олега Фочкина о жизни Астрид Линдгрен и отрывки из её воспоминаний о детстве. Дополнив фотографиями.
Вот, сохраняю:)
И советую почитать тем, кто ещё не читал - очень интересно и с большой любовью написано!

Астрид Линдгрен

(1907 - 2002)




Именем Астрид Линдгрен названа одна из малых планет.
"Зовите меня теперь "Астероид Линдгрен", - шутила она, узнав о столь необычном акте признания.
Детская писательница стала первой женщиной, которой при жизни был поставлен памятник - он находится в центре Стокгольма, и Астрид присутствовала на торжественной церемонии его открытия.
Шведы назвали свою соотечественницу "женщиной столетия".
Астрид Анна Эмилия Линдгрен – самая знаменитая шведская детская писательница.

Она написала 87 детских книг и большая часть из них переведена на русский язык. В частности это:
- "Пеппи Длинныйчулок"
- "Малыш и Карлсон, который живет на крыше"
- "Эмиль из Лённеберги"
- "Братья Львиное Сердце"
- "Рони, дочь разбойника"
- "Знаменитый сыщик Калле Блюмквист"
- "Мы все из Бюллербю"
- "Расмус-бродяга"
- "Лотта с Горластой улицы"

В 1957 году Линдгрен стала первым детским писателем, получившим премию шведского государства за литературные достижения. На Астрид обрушилось такое количество наград и премий, что перечислить их все просто невозможно.
Среди самых главных:
- премия имени Ганса Христиана Андерсена, которую называют "малой Нобелевской";
- премия имени Льюиса Кэрролла;
- награды ЮНЕСКО и различных правительств;
- Международная Золотая медаль Льва Толстого;
- Серебряный Медведь (за фильм "Ронни - дочь разбойника").

[История девочки, которая любила читать>>>]

Астрид Линдгрен, урождённая Эрикссон родилась в фермерской семье 14 ноября 1907 года в маленьком городке Виммербю провинции Смоланд, что в южной Швеции.

Как потом напишет сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков "Мои выдумки", она росла в век лошади и кабриолета. Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения - проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня.
И с детства будущая великая сказочница очень любила природу, не представляя, как можно жить без этого удивительного мира.

Детство проходило под знаменем нескончаемых игр - захватывающих, увлекательных, порой рискованных и ничем не уступающих мальчишеским забавам. Страсть лазить по деревьям Астрид Линдгрен сохранила вплоть до самого преклонного возраста. "Закон Моисеев, слава богу, старухам по деревьям лазить не запрещает", — говорила, бывало, она в старости, одолевая очередное дерево.



Она была вторым ребёнком у Самуэля Августа Эрикссона и его жены Ханны. Отец арендовал хутор в Нэсе, пасторской усадьбе на самой окраине городка. Кроме старшего брата Гуннара, у Астрид вскоре появились две сестры - Стина и Ингегерд.



Родители Астрид познакомились, когда отцу было тринадцать, а маме двенадцать, и любили друг друга с тех самых пор.
Они испытывали глубокую привязанность друг к другу и к детям. А самое главное, не стеснялись этих чувств, что по меркам того времени было большой редкостью, если даже не вызовом обществу.
Об этом времени и особых отношениях в семье писательница с нежностью рассказала в своей единственной "взрослой" книге "Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта".



В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений.
Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид к удивительному миру сказок.
Девочка росла на книжках, совершенно непохожих на её собственные будущие труды: на приторной Эльзе Бескоу, на лакированных записях народных сказок, на нравоучительных повестях для юношества.

Её собственные способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли "виммербюнской Сельмой Лагерлёф", чего, по собственному мнению, она не заслуживала.
Астрид, много читавшая с ранних лет, училась очень легко. Гораздо сложнее было поддерживать правила школьной дисциплины. Это был прототип Пеппи Длинныйчулок.



Город, который описывается почти в каждом романе Линдгрен, - это Виммербю, близ которого располагался родной хутор Астрид. Виммербю оказывался то городом, куда Пеппи ездила за покупками, то вотчиной полицейского Бьорка, то местом, куда бежит маленький Мио.

После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете "Wimmerby Tidningen".
Некогда послушная Астрид превратилась в настоящую "королеву свинга".



Но верхом эпатажа явилась её новая стрижка - она одной из первых в округе коротко остригла волосы, и это в шестнадцать лет!
Шок был настолько велик, что отец категорически запретил ей показываться ему на глаза, а люди на улице подходили к ней и просили снять шляпу и продемонстрировать свою диковинную прическу.



В восемнадцать лет Астрид забеременела.
Скандал оказался настолько велик, что девушке пришлось покинуть родительский дом и ехать в столицу, оставив должность младшего репортёра и любимую семью.
В 1926 году у Астрид родился сын Ласс.
Так как денег не хватало, Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию, в семью приёмных родителей. Этого она себе так и не простила.

В Стокгольме Астрид учится на секретаршу, потом работает в маленькой конторке.
В 1931 году меняет работу на Королевский автоклуб и выходит замуж за своего начальника Стуре Линдгрена, превратившего Астрид Эрикссон в Астрид Линдгрен. После этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя сыну. Мальчик гордился Астрид - она была самой хулиганской мамой на свете! Однажды она запрыгнула в трамвай на полном ходу, и её оштрафовал кондуктор.



Дочь Карин родилась у Линдгренов в 1934 году, когда Лассу было семь лет.



В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк, где писательница жила вплоть до своей смерти. Семья жила в согласии до самой смерти Стуре в 1952 году. Астрид тогда было 44 года.

История подвёрнутой ноги

Возможно, мы бы так никогда и не прочитали сказки шведской писательницы, если бы не её дочка и "его величество случай".
В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок - это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям.

Незадолго до десятилетия дочери Астрид крайне неудачно подвернула ногу и, валяясь в постели и размышляя о подарке дочери на день рождения, будущая великая сказочница записала свою первую новеллу "Пеппи Длинныйчулок" и сочинённое продолжение о забавной рыжей девчонке.
Рукописная книга с иллюстрациями автора была встречена дочкой с восторгом. 10-летняя дочка и друзья уговорили Астрид отправить рукопись в одно из крупных шведских издательств.
С этого все и началось...



Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство "Бонньер". После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Но писательница уже всё для себя решила и в 1944 году приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством "Raben & Sjotgren".
Линдгрен получила вторую премию за повесть "Бритт-Мари изливает душу" и издательский договор на неё.

Параллельно писательница внимательно следила за развернувшейся в обществе дискуссией о воспитании, выступая за то воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним.
Она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.
Всемирное признание долгое время не могло примирить автора со шведской госкомиссией по детской и учебной литературе. С точки зрения официальных педагогов сказки Линдгрен были неправильные и недостаточно поучительные.

А затем Линдгрен начинает работать в этом издательстве в качестве редактора отдела детской литературы.
Через пять лет писательница получает премию Нильса Хольгерсона, потом - немецкую премию "За лучшую детскую книгу" ("Мио, мой Мио").
В этом издательстве она работала до пенсии, на которую официально ушла в 1970 году.
В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте, благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала).

Карлсон подобрел в СССР

Идею Карлсона, который живёт на крыше, тоже подсказала дочь.
Астрид обратила внимание на смешной рассказ Карин о том, что, когда девочка остается одна, к ней в комнату через окно влетает маленький весёлый человечек, который прячется за картину, если входят взрослые.
Его звали Лильем Кварстен - волшебный дядюшка в остроконечной шляпе, который в сумерках уводит одиноких детей в невероятные путешествия. Он ожил в сборнике "Крошка Нильс Карлсон".

А в 1955 году появился "Малыш и Карлсон, который живет на крыше".
Карлсон - первый положительный герой детской книги с полным набором отрицательных черт. Он заставил поверить, что все наши страхи и проблемы - лишь "пустяки, дело житейское".

В марте 1966 года учительница французского языка Лилианна Лунгина - жена кинодраматурга Семёна Лунгина, мать кинематографистов Евгения и Павла Лунгиных - принесла домой в старой авоське шведскую книжку некой Астрид Линдгрен.



Она уже год мечтала о работе переводчика, и в издательстве "Детская литература" пообещали заключить с ней договор, если найдётся хорошая шведская книжка...

В 1967 году первое советское издание "Карлсона" увидело свет.
Книга мгновенно стала популярной. К 1974 году было продано более 10 миллионов (!) экземпляров сказки.
Линдгрен в своих интервью любила повторять, что в Карлсоне "есть что-то русское". А потом Линдгрен приехала в Москву. Лилианна Лунгина вспоминала: "Астрид оказалась удивительно похожей на свои книги - проницательная, очень умная. Лёгкая и по-настоящему весёлая. Придя к нам, она вытащила нашего шестилетнего сына Женю из кроватки и стала с ним играть на ковре, а когда мы её провожали в гостиницу, она, сойдя с троллейбуса, так заразительно и увлечённо затанцевала на улице, что нам пришлось ей ответить тем же..."

"Культ личности" Карлсона в СССР начался после выхода снятой на студии "Союзмультфильм" мультипликационной дилогии "Малыш и Карлсон" и "Карлсон вернулся".
Могла бы она стать и трилогией (серия про дядюшку Юлиуса), если бы режиссер мультфильма Борис Степанцев не увлёкся новыми проектами.
А ведущую роль в культовом мультфильме сыграл художник Анатолий Савченко. Именно он создал персонажей, вытеснивших из нашего сознания оригиналы Илон Викланд.
Многие крылатые фразы из м/ф в книге отсутствуют. Вспомним хотя бы:
- "Карлсончик дорогой!"
- "Фу! Всю шею отсидел"
- "Люблю ли я детей? Как бы это вам сказать?... Безумно!"
- "А я сошла с ума! Какая досада..."

Акцент был смещён в сторону одиночества Малыша. И вместо озорного мальчика, каким он был у Линдгрен (он кидается камнями и дерзит фрекен Бок) мы видим грустного большеглазого меланхолика.
Карлсон же в русском переводе - вообще добряк.

Как сказка сменила власть

Астрид Линдгрен заработала не один миллион крон, продавая права на издание своих книг и их экранизацию, на выпуск аудио- и видеокассет, компакт-дисков с записями своих песен или литературных произведений в собственном исполнении.

Но все эти годы образ её жизни не менялся - Линдгрен жила в одной и той же скромной стокгольмской квартире и предпочитала раздавать деньги другим.
Только однажды, в 1976 году, когда взысканный государством налог составил 102% (!) от её прибылей, Лингрен запротестовала.

Она послала в стокгольмскую газету "Экспрессен" открытое письмо, в котором рассказала сказку про некую Помперипоссу из Монисмании. В этой сказке для взрослых Астрид Линдгрен встала на позицию профана и попыталась разоблачить пороки общества и его притворство.
В год парламентских выборов сказка стала бомбой для обюрократившегося аппарата шведской социал-демократической партии, которая пробыла у власти свыше 40 лет подряд.
Выборы социал-демократы проиграли.
При этом сама писательница всю жизнь была членом этой партии.

Её письмо было так воспринято из-за всеобщего уважения, которым писательница пользовалась в Швеции. Книги в её исполнении слушали по радио шведские дети. Её голос, лицо и чувство юмора знали и взрослые, которые постоянно видели и слышали Линдгрен на радио и телевидении, где она вела различные викторины и ток-шоу.



"Только не насилие" назвала она речь при вручении Премии мира немецкой книготорговли.
"Нам всем известно, - напоминала Линдгрен, - что дети, которых бьют и подвергают жестокому обращению, сами будут бить и подвергать жестокому обращению своих детей, а посему этот заколдованный круг должен быть разорван".

Весной 1985 года она публично заговорила о притеснениях сельскохозяйственных животных.
Прислушался сам премьер-министр Ингвар Карлсон. Когда он нанёс визит Астрид Линдгрен, она поинтересовалась, что это за молодых людей он с собой привел. "Это мои телохранители" - ответил Карлсон.
"Довольно разумно с вашей стороны, - сказала 78-летняя писательница, - никогда не знаешь, чего от меня ждать, когда я в таком настроении!"

А в газетах появилась сказочка о любящей корове, которая протестует против плохого обращения со скотом. В июне 1988 года был принят закон о защите животных, получивший наименование "Закон Линдгрен".

Она всегда боялась не успеть...

В 1952 году умер муж Астрид Стуре.
Потом - мать, отец, а в 1974 году скончались её брат и несколько старых друзей.
И сын.

Началось добровольное затворничество.
"Жизнь - чудная штука, так долго тянется и всё же так коротка!" - говорила она.
Единственное, чего Астрид по-настоящему боялась, - не успеть.



Последние годы она редко выходила из дома и не общалась с журналистами.
Она практически потеряла зрение и слух, но всегда старалась быть в курсе всего происходящего.
Когда Астрид исполнилось 90 лет, она обратилась к многочисленным поклонникам с призывом не присылать ей подарков, а направлять средства на банковский счёт для строительства детского медицинского центра в Стокгольме, куда писательница и сама направила внушительную сумму.
Теперь этот центр - крупнейший в Северной Европе - зовётся по праву Центром Астрид Линдгрен.

Писательница скончалась 28 января 2002 в Стокгольме.

Её книги переведены более чем на 80 языков мира и изданы более чем в 100 странах.
Как говорят, что если весь тираж книг Астрид Линдгрен поставить в вертикальную стопку, то она в 175 раз будет выше Эйфелевой башни.

Существует музей сказок Астрид Линдгрен "Юнибакен" в Стокгольме.
Недалеко действует "Парк Астрид Линдгрен", где можно побегать по крышам с Карлсоном, покататься на собственной лошади Пеппи Длинныйчулок и побродить по Улице Безобразников.



Кандидатура детской писательницы была посмертно выдвинута на Нобелевскую премию мира.
Последние десять лет в шведской печати ежегодно звучали призывы дать Астрид Линдгрен Нобелевскую премию.
Но детским писателям эту премию не давали никогда. Детская литература живёт как бы сама по себе. Может быть, потому, что перед ней стоят не только литературные задачи, но и педагогические. А общество всегда сопротивляется, отстает.
Премию Линдгрен так и не дали...



Олег ФОЧКИН


[...немного воспоминаний о детстве Астрид Линдгрен>>>]
ВОСПОМИНАНИЯ О ДЕТСТВЕ



Астрид со своим старшим братом Гуннаром


"Из своего детства я в первую очередь помню не людей, а ту удивительную и прекрасную среду, которая меня окружала. С возрастом ощущения становятся всё менее яркими, но тогда весь мир вокруг был невообразимо насыщен и полон красок. Земляника среди скал, ковры синих весенних цветов, луга первоцвета, известные только нам заросли черники, лес, покрытый мхом, сквозь который пробиваются изящные розовые цветы, выгулы Нэса, где мы знали каждую тропинку и каждый камушек как свои пять пальцев, ручей с кувшинками, канавы, родники и деревья - все это я помню гораздо отчетливее, чем людей".

Чудесные пейзажи Нэса не только стали для детей уникальной площадкой для игр, но и позволили им развить живое воображение. Маленькие Эрикссоны неустанно выдумывали новые увлекательные игры с тем, что они видели вокруг. Немаловажное значение для этих игр имели и разученные детьми песни и молитвы.
Удивительные магические игры.

"Ох, как мы умели играть! Вчетвером мы могли без устали играть с утра до ночи. Все наши игры были весёлыми и активными, а иногда даже и опасными для жизни, о чём мы, конечно же, тогда совершенно не подозревали. Мы карабкались на самые высокие деревья и прыгали между рядами досок на лесопилке. Мы забирались высоко на крышу и балансировали на ней, и стоило бы только кому-то из нас оступиться, наши игры могли бы прекратиться навсегда".

Одной из самых любимых игр маленьких Эрикссонов и их гостей в Нэсе была игра "Не ступать на пол". При этом все ребятишки должны были карабкаться по мебели в спальне, совершенно не касаясь пола. Именно в такую игру, но намного позже, Пеппи предложит сыграть Томми и Аннике на вилле Курица.

"От двери кабинета нужно было перелезть на диван, оттуда вскарабкаться к кухонной двери, а потом - к туалетному столику и рабочему столу. Затем можно было перескочить на папину кровать, а оттуда - к обитому пуфику, который мы могли передвинуть к двери гостиной, после чего по открытому камину снова перебраться к двери кабинета".

Другой любимой игрой Астрид и Гуннара была игра "ветер-ветрило".
Дети должны были пробежать через все комнаты дома, стартовав из разных его концов, и встретиться на кухне, где каждый должен был ткнуть другого пальцем в живот и крикнуть "ветер-ветрило!".
Именно в неё играют Эмиль и Ида в книгах об Эмиле из Лённерберги.

В Нэсе был старый вяз, который Астрид с братом и сестрами называли "совиным деревом".
Внутри дерево было полностью полым, и дети очень любили играть в нём.
Однажды Гуннар вскарабкался на дерево, держа в руках куриное яйцо. Он положил яйцо в совиное гнездо, а через двадцать один день нашёл в нём только что вылупившегося цыпленка, которого мама позже купила у него за семьдесят пять эре.
Эту историю Астрид пересказывает нам в книге "Мы все из Бюллербю", где этот трюк Гуннара проделывает маленький Боссе.

Однако в начале прошлого века детям фермеров приходилось не только отдыхать, но и выполнять тяжелую работу. Они высаживали репу, пропалывали огороды от крапивы и собирали урожай.
Работой на ферме были заняты все: и дети наёмных рабочих, и дети хозяев.

"Как было принято в те времена, в нас, конечно же, с детства воспитывали благоговейный страх и трепет перед Господом. Однако в свободное время за нами никто не следил, никто не говорил нам, что делать. И мы играли, и играли, и играли... Будь у нас возможность, мы могли бы играть вечно!"

По словам самой Астрид, она очень отчётливо запомнила тот момент, когда её детство подошло к концу, и к ней пришло ужасное осознание того, что игры закончились навсегда.

"Я очень хорошо запомнила тот момент. Мы тогда очень любили играть с внучкой священника, когда она приезжала в Нэс на праздники. И вот как-то летом, в очередной её приезд, мы собрались приступить к нашим обычным играм и вдруг обнаружили, что играть больше не получается. Это было очень странное ощущение, и нам стало очень грустно, ведь мы совершенно не знали, чем ещё можно заняться, если не играть"........


Всегда радуюсь, когда в сообщество приходит неожиданный отклик, который так и просится в нашу рубрику "По следам старых постов". Вот и на этот раз пришел комментарий к посту трехлетней давности о книге воспоминаний  А.Соколовского "В Колобовском переулке". Александр Соколовский - сын известной поэтессы Нины Саконской и сам детский писатель.
Представьте, что значит вдруг прочитать: "Надо же, их ещё помнят :) Соколовский и Саконская - мои родственники, правда, не по прямой - моя прабабушка Мария Павловна является родной сестрой Нины Саконской. Ей-то поэтесса и посвятила своё знаменитое стихотворение «Где мой пальчик?»:
Маша варежку надела.
- Ой, куда я пальчик дела?
Нету пальчика, пропал,
В свой домишко не попал!

Маша варежку сняла.
- Поглядите-ка, нашла!
Ищешь, ищешь – и найдёшь.
Здравствуй, пальчик!
Как живёшь?

...Эх, удивительна история этой семьи...
А в детстве и юности я зачитывалась книгами Александра Соколовского с автографами - он прекрасный, и незаслуженно забытый детский писатель!"

Конечно, сразу захотелось узнать удивительную историю семьи, и, к счастью, zaitc_mozaitc согласилась с нами ею поделиться.  А еще прислала фотографии из семейного архива. Вот чудесная фотография конца 20-х годов - Нина Саконская с маленьким сыном:



Здесь Саша Соколовский чуть младше, а на обороте - автограф Нины Павловны:

ФОТО С АВТОГРАФОМCollapse )

И еще один снимок - из последних фотографий Нины Павловны Саконской:



А теперь история семьи.

С ИСТОРИЕЙ ЕЩЕ ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯCollapse )
Оригинал взят у sasha_nikola_1 в ПОЧЕМУ УТЁНОК ГАДКИЙ? (1961) Е.МИГУНОВ
Первый раз попалась книга где Е.Мигунов не только автор рисунков, но и текста. Интересно, есть ли еще книги с его текстами?01Read more...Collapse )
Нашла я на даче журнал Мурзилка, № 2 за 1962 год.
Помню, что журнал этот купила моя мама в букинистическом магазине, когда мы были уже большими, со словами: Тут рассказ парня, Виталия Коржикова, он учился со мной вместе в институте

Виталий Титович Коржиков (12 апреля 1931, Харьков, Украинская ССР — 26 января 2007) — русский и советский детский писатель, известный книгами о приключениях на море.

Read more...Collapse )

Рассказ я тогда прочитала. Он про эпизод в поезде, произошедший с Геком!

Аркадий Гайдар "Чук и Гек", цитата:
Ночью Гек проснулся, чтобы напиться. Лампочка на потолке была потушена, однако все вокруг Гека было озарено голубым светом: и вздрагивающий стакан на покрытом салфеткой столике, и желтый апельсин, который казался теперь зеленоватым, и лицо мамы, которая, покачиваясь, спала крепко-крепко. Через снежное узорное окно вагона Гек увидел луну, да такую огромную, какой в Москве и не бывает. И тогда он решил, что поезд уже мчится по высоким горам, откуда до луны ближе.
Он растолкал маму и попросил напиться. Но пить ему она по одной причине не дала, а велела отломить и съесть дольку апельсина.
Гек обиделся, дольку отломил, но спать ему уже не захотелось. Он потолкал Чука – не проснется ли. Чук сердито фыркнул и не просыпался.
Тогда Гек надел валенки, приоткрыл дверь и вышел в коридор.
Коридор вагона был узкий и длинный. Возле наружной стены его были приделаны складные скамейки, которые сами с треском захлопывались, если с них слезешь. Сюда же, в коридор, выходило еще десять дверей. И все двери были блестящие, красные, с желтыми золочеными ручками.
Гек посидел на одной скамейке, потом на другой, на третьей и так добрался почти до конца вагона. Но тут прошел проводник с фонарем и пристыдил Гека, что люди спят, а он скамейками хлопает.
Проводник ушел, а Гек поспешно направился к себе в купе. Он с трудом приоткрыл дверь. Осторожно, чтобы не разбудить маму, закрыл и кинулся на мягкую постель.
А так как толстый Чук развалился во всю ширь, то Гек бесцеремонно ткнул его кулаком, чтобы тот подвинулся.
Но тут случилось нечто страшное: вместо белобрысого, круглоголового Чука на Гека глянуло сердитое усатое лицо какого-то дядьки, который строго спросил:
– Это кто же здесь толкается?
Тогда Гек завопил что было мочи. Перепуганные пассажиры повскакали со всех полок, вспыхнул свет, и, увидав, что он попал не в свое купе, а в чужое, Гек заорал еще громче.
Но все люди быстро поняли, в чем дело, и стали смеяться. Усатый дядька надел брюки, военную гимнастерку и отвел Гека на место.

Гек проскользнул под свое одеяло и притих. Вагон покачивало, шумел ветер.

Невиданная огромная луна опять озаряла голубым светом вздрагивающий стакан, оранжевый апельсин на белой салфетке и лицо матери, которая во сне чему-то улыбалась и совсем не знала, какая беда приключилась с ее сыном.
http://www.100bestbooks.ru/read_book.php?item_id=8781

Так вот, оказывается, именно такая история произошла с самим Аркадием Гайдаром, а мальчиком на месте Гека был Виталий Коржиков!
Его рассказ "Человек в военном" напечатан на центральном развороте журнала:
Рисунок на 1 странице обложки И.Гринштейна


Read more...Collapse )

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com