vnu4ka (vnu4ka) wrote in kid_book_museum,
vnu4ka
vnu4ka
kid_book_museum

Category:

Юрий Рытхэу "Как искали полярный круг" ("Детская литература", 1978)



Книга Юрия Рытхэу "Как искали полярный круг" (изд. "Детская литература", 1978 г.) - одна из немногих, сохранившихся с времен моего детства. Большую часть библиотеки мои родители продали перед отъездом в Израиль, и книги "такие как были дома" я покупала у букинистов. Но эта, любимая и довольно зачитанная - моя!

Повесть "Как искали полярный круг" - очень славная, совсем недлинная, язык вроде бы неприхотливый, читается легко. В ней масса всего: и быт чукотского народа, и природный мир Чукотки, и характеры мальчишек выписаны очень живо.

Мальчику Йоо шесть лет, живет он в поселке Нымным на берегу лагуны. И в каждой главе - какое-то происшествие из жизни Йоо, вроде бы не очень и значимое, но описанное так "вкусно", так увлекательно... В первой главе Йоо не терпится наконец поближе познакомиться с циклоном. Всякий раз, когда поднимается пурга, мама не велит выходить из дома, но как же так: он живет всю жизнь на Чукотке, и ни разу не видел циклона? "Циклон. Это похоже на название конфет и звучит вкусно".

В поселок приезжает синоптик, у него есть сын Игорь, сверстник Йоо. Мальчики из селения учат Игоря чукотскому языку, вместе удят рыбу, отправляются в путешествие на поиски полярного круга:

"Все дело затеял Игорь. Однажды он спросил:
- Ребята, а вы видели Полярный круг?
Йоо и Пины переглянулись.
- Не видели, - сознался Пины.
- Он же рядом! - возбужденно сказал Игорь. - Мне папа на карте показывал, когда мы собирались сюда. Нымным стоит почти что на Полярном круге. Я вам покажу на глобусе. Пойдем в школу! <...>
Йоо взялся запастись сушеным мясом, Пины обещал достать хлеб, а Игорь сказал, что возьмет походный термос с горячим чаем и компас.
- Пусть это будет наша тайна! - сказал Игорь. - Мы сами найдем Полярный круг, а потом всем расскажем!


В последней главе Йоо отправляется в первый класс. Очень волнуется он утром 1 сентября: у него портфель, который еще его бабушка сшила отцу из шкуры молодого нерпенка, сделала на нем два кармана и вышила на них оленьим волосом и блестящим бисером красивые узоры. Портфель, правда, очень легкий, там всего-то пенал и пачка тетрадей... Может, положить в него отцовские книги?

И так трогательно отец Йоо напутствует его перед началом учебы:

Отпив глоток горячего чаю, отец сказал торжественно и медленно:
- Сын мой, Йоо. В школе у тебя спросят твое имя. Ты должен называть его полностью - Йоорелё.
Йоо знал свое полное имя и его значение - Повелитель ветров. Но так уж повелось, что все его называли обычно просто и коротко - Йоо. <...>
Отец пил чай большими глотками и все продолжал говорить:
- Вот твой дед на что уж был умный и сильный охотник, и то один раз сплоховал. И все потому, что был неграмотный. Шел он по берегу моря после сильного шторма. Видит: лежит на берегу выброшенная волной шхуна. Подходит - никого. И нашел там дед мешки, полные белой пыли. Попробовал он пыль на язык, и показалась она ему невкусной. А мешковина хорошая, крепкая. И стал дед белую пыль вытряхивать. Насыпал целый сугром, а мешки принес домой. А ведь в мешках-то мука была, грамотные люди прочитали надпись. И эта мука во сто раз ценнее самих мешков... Так вот, сын мой, слушай учителей, вникай в их слова. Учись за мешком муку не проглядеть. Учителя - они народ знающий, Ну иди, уже пора."


* * *

В книжке замечательные черно-белые рисунки художника Михаила Самуиловича Беломлинского - помните его известные иллюстрации к "Хоббиту"? А здесь - совершенно чукотские рисунки!





И еще в конце каждой главы есть концовка: рисунок фигурки из моржовой кости. В детстве я больше всех рисунков любила эти концовочки:



* * *

Я уже писала про нашу с детьми игру: найти главную строчку. Главную в любом смысле: ту, что больше всего затронула, заставила о чем-то подумать, ту, что объясняет многое в повести... Вот наша "главная строчка" из главы "Тундра" о том, как Йоо ездил в тундру в гости к бабушке и дедушке:

- Знаешь, папа, я решил, - сказал Йоо.
- Что ты решил? - спросил отец.
- Я оленеводом стану.
Отец усмехнулся.
- Ты же хотел стать геологом. А две недели назад - моряком.
- Нет, - твердо ответи Йоо. - Буду оленеводом.
Вдруг дедушка строго посмотрел на отца Йоо.
- Почему смеешься? Пусть будет Йоо пастухом. Пусть будет геологом и моряком, пусть будет ученым или артистом... - Так сказал дедушка. И оба - и отец, и сын - удивились этому.
А дедушка продолжал:
- Значит, он будет хорошим человеком, если дело каждого ему интересно".


* * *



Ну и немного об авторе, Юрии Сергеевиче Рытхэу. Рассказы о Йоо я любила с детства, но лишь недавно вдруг решила поискать в Интернете информацию об авторе и разузнать, а вдруг у него есть еще что-то хорошее? И оказалось, что у него столько книг - читать - не перечитать, и очень интересная биография!

Юрий Рытхэу родился в 1930 году в поселке Уэлен на Чукотке в семье охотника-зверобоя. Его дед был шаманом. При рождении мальчику дали имя Рытхэу, что в переводе с чукотского означает «неизвестный». Фамилий и отчеств у чукчей не было, и для того, чтобы получить паспорт, будущий писатель взял русское имя и отчество, имя же «Рытхэу» стало ему фамилией.

Рытхэу закончил семилетнюю школу в Уэлене и хотел продолжить обучение в Институте народов Севера, но по возрасту не попал в число тех, кто был откомандирован в этот вуз. Поэтому он решил самостоятельно поехать в Ленинград поступать в университет. Этот путь растянулся на несколько лет. Для того чтобы заработать средства на проезд и жизнь, будущий писатель нанимался на разные работы: был матросом, работал в геологической экспедиции, участвовал в зверобойном промысле, был грузчиком на гидробазе. После окончания Ленинградского университета Рытхэу несколько лет жил в Магадане. Работал корреспондентом газеты «Магаданская правда». Потом переселился в Ленинград, где прожил почти всю жизнь.

После распада СССР в новых постсоветских странах Юрия Рытхэу перестали печатать. Зато в других странах его книги выходили огромными тиражами. И лишь его последний роман "Дорожный лексикон" вышел в 2010 году в издательстве журнала "Звезда". Я купила его и теперь жалею о том, что не читала раньше этого замечательного писателя. В прошлую пятницу приехал из Москвы мой заказ, и в нем две книги Рытхэу, которые оказались такой волшебной прозой, что мы бросили все, что читали - и вслух все вместе читали "Дорожный лексикон" Рытхэу!

В его интервью "В зеркале забвения" нашла строчки: "Вспомните, на заре перестройки в Россию повалил ширпотреб: фанты, пепсиколы и прочая ерунда. А сегодня самая популярная вода — родниковая без газа. В литературе происходит нечто подобное. Настанет время родниковой словесности".

Книга "Как искали Полярный круг" вышла в 1978 году, но и раньше у Юрия Рытхэу выходили детские книжки. По букинистическим интернет-магазинам я нашла два более ранних издания: с илл. Андрея Кирилловича Голицына (Малыш, 1966 г. - слева) и с рисунками Дмитрия Афанасьевича Брюханова (Магадан, 1974 г., 3-е издание). Первое издание можно посмотреть вот здесь, а вот второе я не нашла.



А в 1980 году вышел диафильм "Повелитель ветров" с рисунками Вячеслава Маркина, его можно посмотреть полностью:

Tags: *Р (писатели), Беломлинский, детская литература народов России, книги 70-х гг. ХХ в.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments