katyasanchez (katyasanchez) wrote in kid_book_museum,
katyasanchez
katyasanchez
kid_book_museum

Categories:

Дитя в лесу

Сара Остин (1793-1867) была британской переводчицей с немецкого. Эту книгу, фрагментами которой в оригинале восхищалась ее дочь, Сара перевела на английский, чтобы и ее дочь и все английские дети получили полную версию этой сказки. Написал ее Friedrich Wilhelm Carove, немецкий адвокат и доктор философии Гейдельбургского университета.

Эта сказка о том, как в лесу жил некий Ребенок, о его взаимоотношениях с окружающим миром и о красоте природы. По крайней мере, на первый взгяд (я только бегло просмотрела). Но, зная немцев вообще, и учитывая философский уклон автора, я уверена, что там есть некий подтекст.

История без конца
Иллюстрации Ф.Папе
Лондон, 1912 год

[Untitled].jpg

[Untitled]_AB8.jpg

[Untitled]_ABC.jpg

[Untitled]_ABE.jpg

[Untitled]_ABC-001.jpg

Ребенок пытается поймать барашка

[Untitled]_AC0.jpg

Ребенок разговаривает с каплями воды

[Untitled]_AC2.jpg

Ребенок ловит звезду

[Untitled]_AC4.jpg

Роза приветствует Ребенка

[Untitled]_AC6.jpg

Разговор с мышью и ящерицей

[Untitled]_AC8.jpg

Колокольчик и стрекоза

[Untitled]_ACA.jpg

Ребенок и духи огня

[Untitled]_ACC.jpg

Полевые маки смеются над жаворонком

Tags: pape frank, издательства зарубежных стран, книги 10-х гг. ХХ в.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments