Думаю, многие из нас читали в детстве книги Софьи Могилевской. Моей любимой была сказка "Про Машеньку и зубную щетку" из серии "Мои первые книжки". Позже нравился рассказ о Л.Н. Толстом "Лето в Крёкшине" - книжка с замечательными фотоиллюстрациями.
Менее известны произведения писательницы 40-х и 50-х годов: "Дом в Цыбикнуре", "Хорошее лето", "В саду росла яблонька", "Золотой налив".
Из этого же ряда повесть "Птица-синица", которую мне удалось найти в Центральной городской библиотеке г.Омска. Иллюстрации к ней нарисовала К.Клементьева.
В книге неспешно рассказывается про одно лето из жизни шестилетнего мальчика Пети, который осваивается на новом месте, в заводском поселке, куда переехала из Москвы его семья. Главная тема - "как Петя и бабушка занимались огородом" - целиком из 50-х годов, с их мичуринским энтузиазмом по отношению к природе и кампаниями по озеленению ( жаль, что эта традиция осталась в прошлом).
Названия глав отражают весь летний цикл ухода за огородом: "Как Петя караулил семена", "Как они сажали огурцы", "Как Петя и бабушка ходили в садоводство", "Как Петя и бабушка сажали помидорную рассаду", "Как на грядках появились всходы...", "Как Петя и папа поливали огород", "Как начала краснеть вишня и как поспели лук, салат и редис", "Как у Пети рос подсолнух". А попутно Петя подружился с девочкой Галинкой, мальчиком Вовкой и маленьким щенком, наблюдал за гнездышком неизвестной птички и защищал от кошки вылупившихся птенцов, и в самом конце узнал все же, как выглядит птица-синица, о которой ему восторженно рассказывала смешная и бойкая Галинка.














Еще несколько иллюстраций:




По-видимому, повесть "Птица-синица" впервые вышла в свет в 1950-м году и до 1961 года переиздавалась 12 раз, в том числе в переводах на китайский, чешский, румынский, польский, венгерский, немецкий, литовский, казахский, мордовский и коми-пермяцкий языки.