iraan (iraan) wrote in kid_book_museum,
iraan
iraan
kid_book_museum

Categories:

Аладдин

..."Говорят, о счастливый царь, будто был в одном городе из городов Китая портной, живший в бедности, и был у него сын по имени Ала ад-Дин..."

( иллюстратор неизвестен, издатель Pictorial Color Book Company, год 1885)

..англо-американские иллюстраторы внимательно читали сказку: и маленький Ала ад-Дин в XIX и начале ХХ века - как и полагается по тексту - китайчонок.

А почему в арабских сказках сын бедного портного Мустафы стал китайчонком?
Говорят, что виноват во всем Антуан Галлан- востоковед и любитель арабской литературы, который в 1704 году перевел и опубликовал сказки, которые мы сейчас знаем как сказки «Тысячи и одной ночи».
В начале ХХ века литературоведы начав детальный анализ сказок, обвинили Галлана в том, что чуть ли не половину сказок он выдумал, и в подлинных арабских рукописных изданиях нет ни Аладдина, Синдбада-морехода, ни Али-Бабы, а и сказок Шахерезада рассказала Шахрияру всего 282, а не 1001.
Все остальные - выдумка самого Галлана.
Впрочем -так это или нет - решать литературоведам, а вам предлагаю насладиться иллюстрациями, где Аладдин- в полном согласии с текстом - сын бедного китайского портного:

(под катом еще несколько обложек и иллюстраций)Read more...Collapse )
Tags: литературные герои: Аладдин
Subscribe

  • Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments