donna_benta (donna_benta) wrote in kid_book_museum,
donna_benta
donna_benta
kid_book_museum

Categories:

Элла Ганкина о московских художниках детской книги

Книга очерков Эллы Зиновьевны Ганкиной "Русские художники детской книги" (1963), разговор о которой мы начали три дня назад, весьма обширна и предлагает немало тем для обсуждения. Она посвящена истории русской иллюстрированной детской книги - от истоков до начала 60-х годов.



(Наш экземпляр без суперобложки).

Но мне хочется остановиться на периоде 30-50-х годов, он более всего освещен в нашем виртуальном Музее. И, в частности, представить вам размышления Э.Ганкиной о московских иллюстраторах.

Чрезвычайно любопытен сделанный ею сравнительный анализ творчества известнейших художников-анималистов Василия Ватагина и Алексея Комарова - он может показаться спорным, но позиция Эллы Зиновьевны заслуживает серьезного внимания: "Им обоим не хватало искусства образного истолкования литературы..." Так в чем же должно заключаться "образное истолкование литературы", и доступно ли оно анималисту?..






















Очерки о московской детской книге 30-х годов во многом перекликаются со статьей А.Чегодаева, в них тоже звучат неутихшие бури того времени: ведь созданию Детгиза предшествовали постановления по поводу издательства "Молодая гвардия" (которым выпускалась прежде детская литература), обвинения в халтуре и формализме. Э.Ганкина подробно пишет о М.Родионове, чьи книги мы видели совсем недавно, а так же о Д.Шмаринове и Б.Дехтереве, Ю.Пименове, художниках "веселой книги", сказочнике К. Кузнецове.



























































Tags: *Ганкина, Ватагин, Дехтерев, Каневский, Комаров А., Кузнецов К., Кукрыниксы, Пименов, Радлов, Ротов, Шмаринов, библиография, история детской книги, о художниках
Subscribe

  • "Тупу-тупу по землицi" ("Туп-Туп по землице") (1959)

    Польские народные припевки. Перевод с польского Натальи Забилы и Марии Пригары Киев,"Дитвидав",мягкий переплет,формат 60х84/8, тираж 108 000…

  • Наталья Забила "Веселые малыши"(1951)

    Перевод с украинского Бориса Котлярова,Харьковское Книжно-Газетное издательство Художники Е.Соловьев и Л.Джолос,мягкий переплет,немного увеличенный…

  • "Филька-африканец"

    Адриан Иванников "Филька-африканец" Краснодарское книжное изд-во 1960 Илл. А.Чечина формат 84x108 1/32 тираж 30 000…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments

  • "Тупу-тупу по землицi" ("Туп-Туп по землице") (1959)

    Польские народные припевки. Перевод с польского Натальи Забилы и Марии Пригары Киев,"Дитвидав",мягкий переплет,формат 60х84/8, тираж 108 000…

  • Наталья Забила "Веселые малыши"(1951)

    Перевод с украинского Бориса Котлярова,Харьковское Книжно-Газетное издательство Художники Е.Соловьев и Л.Джолос,мягкий переплет,немного увеличенный…

  • "Филька-африканец"

    Адриан Иванников "Филька-африканец" Краснодарское книжное изд-во 1960 Илл. А.Чечина формат 84x108 1/32 тираж 30 000…