Галина (iamaglika) wrote in kid_book_museum,
Галина
iamaglika
kid_book_museum

Category:

"Робинзонка" Марии Майеровой

Из айпэда 118

Я поняла, почему мы любим читать книги для подростков. Не только из-за складных сюжетов и отличного языка. Просто мы переживаем "трудный возраст" много раз в течение жизни. Периодически переходим от чего-то к чему-то.

Мария Майерова - чешская писательница. "Робинзонка" была написана ею в 1940 году. В конце книги есть обстоятельная статья Н.Николаевой о том, чем отличается "Робинзонка" от других "книг для девочек". Но я сейчас не анализировать хочу, а заманивать в чтение.
К сожалению, в сети я текста не нашла, а поделиться "про что" хочется. Простите, если буду длинной, перескакивайте тогда.

Из айпэда 106


Начинается книга с горя: у Блаженки, главной героини, умирает мама. Что девочка раньше знала о смерти? Слово это было для неё пустым. Ну, рассказывала ей мама сказку о кузнеце, который приморозил смерть на лавке и не пустил её к людям: "И все перестали умирать, только старились; но тогда на свете оказалось много стариков, один другому мешал, и кузнецу стало противно жить - ведь он уже был старый-старый, не мог ни работать, ни есть, и мальчишки над ним смеялись. Тогда он смерть со скамьи отпустил, и она быстренько взяла его с собой". Блаженка вспоминает теперь эту сказку и думает, что, если бы смогла приморозить смерть на скамейке, никогда бы её не отпустила. Тогда бы и мама осталась жива.
"Приморозить смерть"... Никакая это не "девочковая литература".
Впервые Блаженка не смеётся поговорке "за смертью посылать", впервые понимает, что значит, когда говорят "это разорвёт мне сердце". Отец рядом, но он погружён в СВОЁ горе, в СВОЮ тоску. Вот они сидят рядышком, папа и дочка, и Блаженка говорит:
" - Папа, я больше не могу плакать!
- Ты и не плачь! Думай о маме с радостью, для нас она жива. И всегда будет с нами"

Из айпэда 108

Как будто Блаженка легко и весело бежала по дорожке, и тут - бац! - указатель"Остановись, девочка, отсюда идёт другая дорога".
И жизнь какая-то другая. Раньше сам накрывался стол, без всяких усилий появлялась на нём еда, в шкафу всегда лежало выглаженное бельё и висели чистые платья. Блажена только училась и любила на подаренные ей деньги запасаться тетрадями и в этих тетрадях писать.
Да, "радость, свободная от всего, что могло как-то беспокоить, мешать", из жизни ушла.
Я не буду сейчас рассказывать, как Блажена с папой ездит в Дом ребёнка навещать новорождённого братика, чтобы попозже забрать домой. Перейду наконец к Робинзону.

Из айпэда 110

У Блажены много любимых книг. Это и "Пять недель на воздушном шаре", и "Алиса в стране чудес", и "Бабушка" Божены Немцовой. Но главная - "Робинзон Крузо". Она и раньше отличалась от других историй тем, что не заканчивалась, когда Блажена закрывала книгу. А теперь в одиночестве, окружившем девочку, так легко представить себя на пустынном острове!
"Для неё необитаемый остров - это её дом, и сама она - Робинзонка. Она будет здесь жить с отцом, и он станет её верным Пятницей". Только Пятнице, обычному водителю такси, нужно целыми днями крутить баранку, и осваивать остров предстоит Блаже самостоятельно.
Сначала Робинзонка начнёт искать пропитание, а когда найдёт только засохший лук и базилик, выбежит из дома за продуктами. Её первый картофельный суп будет совсем не похож на мамин, а манную кашу она сможет есть только для того, чтобы придать мужества отцу, но Робинзонка не подумает сдаваться!
"Домашняя работа - настоящая гидра, но она отрубит ей все головы".

Из айпэда 109

Слишком велик необитаемый остров для маленькой девочки. Столько всего наваливается на неё: нужно растопить плиту, приготовить обед, потом нагреть воду для посуды. А ещё уборка: полы каменные, и их тоже надо научиться мыть. Все коленки у Блажены в ссадинах, а разводы несмотря ни на что остаются.
Бедная уставшая девочка иногда сооружает себе дом, как у Робинзона. Здесь она может поплакать.

Из айпэда 115

Как Робинзон, она, размышляя о своих горестях, начинает вести дневник. Она ещё не знает, как его назовёт - "Остров отчаяния" или "На необитаемом острове", но подходящая цитата уже есть: "Если нас огорчает зло, то мы должны не забывать и о добре, которым зло сопровождается, и о том, что могло быть ещё хуже". Так на левой стороне странички появляется "Зло", а на правой - "Добро".

Из айпэда 114

Иногда Блаженке становится себя очень жалко: "Мама, милая мама, что бы ты сказала, увидев меня на кухне? Ты, которая всегда меня выпроваживала из кухни и лишь иногда разрешала перебирать изюм. Правда, я при этом не должна была свистеть! А то ещё давала мне сырую репку или разрешала вылизать тарелку после повидла..." Однажды, подумав так, девочка заплакала в голос и её плач услышала за стеной соседка Тонечка.
Эта милая Тонечка обязательно должна была появиться в книге! Мне на иллюстрации Тонечка не очень нравится.

Из айпэда 113

В тексте она совсем не такая красотка: коренастая, с полными плечами, с загрубевшими руками (всю жизнь в прислугах). Но она смотрит доброжелательно и спокойно, и Блаженка, которая сначала "у Робинзона не было на острове женщин!", обращается к ней за помощью: просит научить её мыть полы. "Сложи в несколько раз мешок или старый коврик и подложи под колени, а не то опять сдерёшь всю кожу. Воду в лохани меняй почаще. Окунёшь тряпку раза два, и вода уже грязная. как следует три пол, все щербинки, затем окати чистой водой, и досуха вытри тряпкой. И пол заблестит, как зеркало..."
А потом Блаженке захочется, чтобы Тонечка со своими советами всегда была рядом.
С этого места уже понятно, что всё кончится хорошо.

А вот моё любимое место в книге - Блаженка аккуратно вытирает вымытую посуду и складывает её в буфет:
"Внезапно она заметила, что невольно повторяет движения матери, которые она так часто видела, но как-то не обращала на них внимания, вернее, думала, что не обращает. И смотрите-ка, они всплыли у Блажены в памяти одновременно с воспоминаниями о матери, по стопам которой она теперь ходила.
Та же песенка, которую пела обычно мама после полудня, песенка, означавшая, что самые трудные заботы дня позади и близится отдых, неожиданно зазвучала в тишине, и пела Блажена с той же интонацией, что и мама".

Из айпэда 107

Перевела "Робинзонку" Л.Касюга. Рисунки Е.Мешкова.
Tags: *М (писатели), Мешков, детская литература Чехословакии, книги 60-х гг. ХХ в.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments