donna_benta (donna_benta) wrote in kid_book_museum,
donna_benta
donna_benta
kid_book_museum

Categories:

Издательства других стран

Сегодня возник вопрос, который хочется обсудить вместе с вами.
Метка к литовской детской книге вызвала возражение одного из читателей нашего сообщества:

"Я заявляю протест против метки «издательства других стран», иначе придётся в эту категорию включать киевские или бакинские издания. Вы же не считаете на самом деле, что тогда Литва не была частью СССР?"

Считаю, что вопрос вполне правомерный. Правда, в библиотечной практике ныне принято литературу бывших республик относить к зарубежной литературе. Но поскольку в нашем сообществе представлены только издания до 1980 года, может быть, имеет смысл использовать отдельные метки для издательств зарубежных стран и издательств республиканских?
Устроит ли это нынешних жителей самостоятельных государств? Хочется услышать ваше мнение.
Кроме меток (тэгов) по отдельным издательствам у нас уже введены тэги "издательства региональные" и "издательства Украины".
Можно упорядочить метки таким образом (иметь сразу три):

  • издательства зарубежных стран,

  • издательства СССР: республиканские,

  • издательства СССР: региональные.

Пожалуйста, ваши предложения!
Tags: модераторское
Subscribe

  • Дети - авторы книг.

    Взрослыми написано для детей несколько тысяч или даже десятков тысяч книжек. А бывали ли случаи, когда для детей издавались книжки, написанные…

  • "Тупу-тупу по землицi" ("Туп-Туп по землице") (1959)

    Польские народные припевки. Перевод с польского Натальи Забилы и Марии Пригары Киев,"Дитвидав",мягкий переплет,формат 60х84/8, тираж 108 000…

  • И снова книжка без одежки...

    Эта книжка не в порядке. Нет обложки, Вам заданье. Может глядя на странички Кто-то вспомнит и названье...…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 55 comments

  • Дети - авторы книг.

    Взрослыми написано для детей несколько тысяч или даже десятков тысяч книжек. А бывали ли случаи, когда для детей издавались книжки, написанные…

  • "Тупу-тупу по землицi" ("Туп-Туп по землице") (1959)

    Польские народные припевки. Перевод с польского Натальи Забилы и Марии Пригары Киев,"Дитвидав",мягкий переплет,формат 60х84/8, тираж 108 000…

  • И снова книжка без одежки...

    Эта книжка не в порядке. Нет обложки, Вам заданье. Может глядя на странички Кто-то вспомнит и названье...…