Вахмурка (baxmyp_ka) wrote in kid_book_museum,
Вахмурка
baxmyp_ka
kid_book_museum

Categories:

"Часы" худ. Кубашта

Ещё одна книжка с иллюстрациями Войцеха Кубашты. Примечательна по двум причинам: во-первых, это не типичная для художника книжка-панорама, а книжка-игрушка с вырубкой. На каждой странице есть круглое окошечко, через которое видно циферблат часов. Из двух стрелок уцелела одна. Во-вторых, перевод стихотворения Галамовой со словацкого сделал Валентин Берестов. Так что на страницах этой книжки "встретились" два больших мастера - художник и поэт.

"Часы" М. Галамова
Иллюстрации В. Кубашты
Издательство "АРТИЯ", Чехословакия, 1964г
Картонаж.




В семь часов раздался звон.
В семь часов прервался сон.
Наш будильник утром рано
Будит Еву, будит Яна:
- Проснись! Потянись!
На зарядку становись!



Восемь! Восемь!
В школу просим!
- Что же ты, Янек, опоздал,
От товарищей отстал?
- Нынче утром как назло
Слишком быстро время шло!



У витрины наша Ева
Смотрит вправо, смотрит влево:
- Эй, часы, а кто из вас
Скажет мне, который час?
Клюв кукушка раскрывала,
Десять раз прокуковала.



Вот и полдень. Час обеда.
За столом идет беседа:
- Если это не секрет,
Что сегодня на обед?
- Суп, картошка и компот!
Скажет ложка прямо в рот.



Всюду в это время дня
Детский смех и беготня.
Поливали грядки,
Поиграли в прятки,
Мяч бросали в высоту
И ловили налету.



Стрелки близятся к пяти.
С нашим Яном не шути:
Он и пишет, и читает,
И рисует, и считает.
Ева тоже занята:
- Вот так бусы - красота!



В семь часов садись за ужин,
В восемь сон ребятам нужен.
В полдевятого луна
Появилась у окна.
Всё в порядке. Ян - в кроватке,
Еве сон приснился сладкий.
Доброй ночи, детвора!
Отдохните до утра!

Tags: *Берестов, Кубашта, детская литература Чехословакии, издательства зарубежных стран, книги 60-х гг. ХХ в., книжки-игрушки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments