Перевод с азербайджанского - Марк Сальцовский.
Книга издана Академией наук Азербайджанской ССР (институт языка и литературы им. Низами), Баку, 1959 г.
Тираж - 30 000 экземпляров.
К сожалению, нет на книге данных о художнике-иллюстраторе.
Это была одна из самых моих любимых сказочных книг. Долгое время мне не давали ее читать, говорили, что книга не для детей. Может, это еще больше добавило к ней интереса) Но все в ней было так необычно, так отличалось от русских сказок. Заковыристые имена, например какой-нибудь Джалайиватан или Гамар. Сами названия сказочных персонажей: богатыри-пехливаны, дивы, дервиши, пери, ифриты.
Перед заголовком каждой сказки - небольшой рисунок, и есть еще несколько иллюстраций на всю страницу.