nelley62 (nelley62) wrote in kid_book_museum,
nelley62
nelley62
kid_book_museum

Category:

Еще одна сказка.

Андрей Александрович Пассар родился 25 марта 1925 г. в стойбище Муха Нанайского района Хабаровского края в семье рыбака. Учился сначала в Мухинской начальной школе, затем в интернате для нанайских школьников в Найхине. В 1943 г. А. Пассара призвали в ряды Советской Армии. Пять лет он служил на дальневосточной границе, а после демобилизации возвратился в родной колхоз. В 1948 г. Андрей Пассар уехал учиться на подготовительные курсы Ленинградского педагогического института им. Герцена. К этому времени относится начало литературной деятельности Пассара. В 1952 г. в Хабаровском книжном издательстве вышла первая книжка писателя «Солнечный свет» на нанайском языке. Стихи поэта проникнуты любовью к родному краю и его прекрасной природе.  В 50-е годы поэт много занимался переводами на нанайский язык. Впервые им были переведены стихи В. Маяковского и П. Комарова. В 1955 г. Андрей Пассар был принят в члены Союза писателей СССР. Через год по рекомендации Хабаровского отделения СП он поступил в литературный институт им. Горького. Окончив институт и Высшие литературные курсы, он возвратился на Дальний Восток.
Близость к народу и его языку, к его жизни и обычаям — все это делает произведения А. Пассара интересными, глубоко национальными.
Последние годы А. А. Пассар жил в г. Хабаровске.   Новая его работа называется «Сказки моего детства». Тут преобладает проза. Хотя есть и творчество поэтическое. Все же явление сказок закономерно - едва ли не всю свою долгую жизнь он интересовался и собирал нанайский фольклор. Без сказки, без легенды мой народ погиб бы в вечной мерзлоте, они давали ему тепло - считает писатель. 
- В устном творчестве нанайцев есть несколько жанров: сказки, легенды, скороговорки, песни, приговорки, загадки, шаманские песни. Например, любую известную сказку сказители передают слушателям по-своему, обогащая ее собственным талантом. Сказителей привозили в оморочке на стойбище, собирался народ и слушал, - говорит Пассар. - А вот скороговорка - очень сложное поэтическое искусство, их сочиняли для детей в форме стиха, чтобы легче было запомнить. Такие же детские у нас и загадки, в них заложена та же воспитательная роль. Шаманская песня - религиозного характера, в ней сложный и разнообразный напев. Никто, кроме шамана, не может к ним прикоснуться.
Сказки Андрей Александрович подразделяет на женские и мужские.
- В моей книге собраны сказки женские, я слушал их от мамы с малых лет. У меня есть желание заняться и мужскими сказками -это героические эпосы, их рассказывают или поют только мужчины. И герои - они же. Материалы для этой книги я собирал лет десять. Ведь родной язык вряд ли выучишь в школе, если дома на нем не говорят родители. А здесь все начинается с матери, она - лучший учитель языка. Моя мама, которую звали Дубэ-гэ, великолепно знала народные сказки, она и привила мне любовь к ним.
Пассар - один из немногих литераторов, умеющий слышать народное слово. Но и фантазером он бывает неуемным - какое же творчество без вымысла? (Взято из газеты "Тихоокеанская звезда" 22.06.2002)
Разрисовал сказку известный художник К. Овчинников.











Tags: *П (писатели), Овчинников, детская литература народов России, книги 60-х гг. ХХ в.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments