May 27th, 2014

  • murmon

Возвращаясь к Тедди

Тедди обложка малая

Так как моя книжка понравилась в сообществе и вызвала теплые комментарии вот тут http://kid-book-museum.livejournal.com/788654.html#t8847534, то мне захотелось привести перевод книжки, который делала моя мама вместе с моими детьми. Перевод любительский, не судите строго:

Дорогие ребятишки!
расскажу я вам про мишку,
в лес который убежал
И в лесу чуть не пропал
А виной всему один
мальчик Клаус Бородин.

Клаус с мишенькой играл,
Без него не засыпал,
Он кормил его ватрушкой,
спать укладывал с подушкой.
Гладил шкурку он рукой,
Говорил "Тед, милый мой!"

Но случилась вдруг беда:
Тед остался без хвоста
Шкурка желтая порвАлась
Там пружинка показалась.
Мишка стал больной,
Мишка стал с дырой.

Collapse )