Выставка проходила в Центре дизайна Artplay в начале ноября и была приурочена к столетию с выхода первого русского кукольного мультфильма. Подробнее об этом можно почитать у меня в дневнике. Среди прочих были представлены работы таких художников как:
Леонид Шварцман («38 попугаев», «Варежка», «Дядя Стёпа милиционер», «Котёнок по имени Гав», «Снежная королева», «Чебурашка и Крокодил Гена»);
Лев Мильчин («Конёк-Горбунок», «Сказка о царе Салтане»),
Анатолий Савченко («Малыш и Карлсон», «Необыкновенный матч», «Щелкунчик»),
Состояние у него, конечно, кошмарное:( Но, КАКИЕ РИСУНКИ!!!!!!!!!! Я ничего не понимаю в способах печати, но ТАК (мне кажется) должна выглядить литография... или не?
ВТОРОЕ сокровисче из "радости-от-друга". И тоже - в хлам:( Что показывает, что книжки-для-малышей с рисунками Комарова этими самыми малышами ЛЮБИМЫ были всегда:)
... вот бы кто переиздал книги с рисунками этими?!
Не пытайтесь в строке бравурной Скрыть душевную пустоту, Не вышагивайте на котурнах — Чтоб заметили за версту.
У поэтов есть гордое право — Людям сердце свое отдавать. Им не страшно, что может слава Ненароком и запоздать... (Т.Волгина)
Татьяна Волгина
Татьяна Ильинична Волгина (1911-1981) - украинская детская писательница и поэтесса. Она писала для детей и для взрослых о детях. Поэт, автор сказок.
Шумной славы в жизни Татьяны Волгиной не случилось, но неизменным было и остается внимание к ее творчеству. Незамысловатые сюжеты, почти бытовые зарисовки ее поэтических новелл задевали душевные струны многих. На стихах для детей, положенных на музыку Аркадия Филиппенко, воспитаны целые поколения: от тех, кого сегодня именуют «детьми войны», и до малышей, рожденных в необъятных просторах СССР уже в ХХІ столетии. Не ошибся в молодом авторе мудрейший Максим Рыльский, когда, еще не будучи знакомым с Т. Волгиной, перевел на украинский язык и опубликовал в «Комсомольце Украины» (1937 г.) ее «Балладу о повешенных детях». Приняв Татьяну Волгину в круг своих подопечных, Максим Фаддеевич зорко следил за развитием таланта поэта и переводчика и совсем не случайно рекомендовал ее Александру Твардовскому в группу переводчиков, когда в Москве готовилось к изданию собрание сочинений Т.Шевченко на русском языке.
Мать Т. Волгиной — из рода Толвинских, вышла замуж за полковника царской армии Илью Волгина. В советское время, опасаясь за жизнь родных, родословные, подобные этой, многие старались стереть из памяти, не говоря уже о документах. В феврале 1939 года М.Рыльский организовал творческий вечер Т. Волгиной в Союзе писателей. Почти через полстолетия в рецензии на книгу Т. Волгиной «Земная ось» (1983) Леонид Вышеславский напишет: «Мне хорошо запомнился один предвоенный день, когда Татьяну Волгину принимали в Союз писателей. С какой убежденностью, какой глубокой любовью к ее поэзии говорил Максим Фаддеевич, выступивший на том собрании! А как горячо способствовали Николай Асеев и Александр Твардовский выходу ее первой книги в Москве!» 9 января 1941 года А .Твардовский писал: «Уважаемая товарищ Волгина! Николай Асеев передал мне Вашу книгу стихов. Я еще раньше познакомился с ней, но сейчас читал ее как работник издательства. Стихи говорят сами за себя, — они превосходны. Книжку будем, конечно, издавать». Лишь разразившаяся вскоре война не позволила осуществить эти планы. Война искорежила судьбы, отняла жизнь целого поколения, подобно геологической катастрофе, нарушила жизнь, казавшуюся устойчивой. Т. Волгина вспоминала: «С первых же дней войны в Союзе писателей организуются писательские бригады для выступления перед воинскими частями, отправляющимися на фронт. Я оказываюсь в бригаде, которую возглавляет Рыльский». А дальше был жестокий путь эвакуации. «И поют на тысячу ладов двери — уходящим на прощанье», — написала тогда Т. Волгина, предчувствуя горечь разлуки со многими навсегда. Возвращение в Киев в августе 1944 года было трудным: большая квартира Волгиных занята службами НКВД, пристанища нет, на руках сынишка, а без жилплощади и прописки нет права на получение хлебных карточек… Помощь, как и прежде, пришла от М. Рыльского. Он просто прописал ее и сынишку на свою жилплощадь. Он ценил Татьяну Ильиничну за стойкость, выдержку и деликатность в, казалось бы, невыносимой ситуации, а особенно — за не угасший в ней дар поэзии. Наконец-то, благодаря поддержке друзей быт кое-как налажен, сынишка устроен в детский сад, Татьяна Ильинична вновь погружена в поэзию. Уже в 1947 году в издательстве «Радянський письменник» увидел свет сборник ее стихов «Земля желанная». Ее путь в литературе подарил читателю блистательные переводы Т. Шевченко, И. Франко, Леси Украинки, В. Сосюры и других украинских поэтов на русский язык. Ее версию шевченковской «Наймычки» Рыльский в Украине, Твардовский в Москве квалифицировали как шедевр искусства перевода. 25 лет со страниц журнала «Барвінок» сияла светлая улыбка ее поэзии для детей. Успешным был ее опыт оперного либреттиста в сотрудничестве с композиторами К. Данькевичем, А. Филиппенко, Н. Аркасом, М. Завалишиной, С. Добровольским и другими.
Ее гуманная, доброжелательная, но и взыскательная Муза радостно и самоотверженно служила украинской культуре. Творчество Татьяны Волгиной, пройдя через горнило безжалостной смены времен, востребовано и сегодня.
P.S. ... как горько, что сейчас совсем не переиздают книг этого автора, необыкновенно добрые и нежные у неё стихи:( Да, есть в некоторых стихах упоминания о Ленине и Сталине... ну, можно именно эти стихотворения не переиздавать... но ОСТАЛЬНЫЕ-то!
Книгу выкладываю полностью - почитайте (желательно с детьми)!
Фраерман, Р. Желанный цветок. По мотивам китайских народных сказок. Предисловие автора. Художник Н. Кочергин. М.-Л.: Детгиз. 1953 г. Переплет: издательский картонаж; 63 страниц; формат: увеличенный С о д е р ж а н и е. Желанный цветок. Два рыбака. Дэн Тоу и его братья. Ель и дуб. Волк, лисица и клещ. Почему черепахи не дружат с крысами. Мальчик Бадмарак. Дочь дровосека.
Ира (trukhina) выкладывала тут уже книгу Пивоварова И. "Венок из колокольчиков" (илл. Ильи Кабакова)
И я вспомнил про ещё одну, получил её сегодня по почте утром, и сразу выкладываю. Для информации: Спас-Клепики это населённый пункт Рязанской области, где учился Есенин.
Автор: Георгий Александрович Балл. Художник: Илья Иосифович Кабаков. Год издания 1969, тираж 300 тысяч. (Тираж ну прямо как у "Метро-2033")
Есть ещё большая чёрно-белая книга в твёрдом переплёте "Солнечные прятки" что ли.
Формат здесь не А4, а немного поменьше, поэтому картинки, уменьшенные с 300 до 100 dpi, думаю как раз уместятся на полосе. Кто хочет увидеть сдвоенные развороты, надо в варианте с комментариями один или 2 раза нажать Ctrl+minus по клавиатуре, вернуться обратно поможет Ctrl+0.