October 23rd, 2011

пёс

"Сказки зулу", 1937 год, худ. Н.Ушин

Ничего не могу с собой поделать - ПРОСТО НЕ МОГЛА НЕ СТАЩИТЬ К НАМ "В НОРКУ"!:-))))

Оригинал взят у da_zdra_per_m в Сказки зулу.
Иллюстрации Н. Ушина, оформление книги А. Ушина.
Издательство АН СССР, 1937 г.
248 стр., 15Х22 см

Collapse )
1

"Сказки избы" Ивана Билибина (1931 г.)


Пора пополнить нашу рубрику "Автографы" совершенно уникальным экспонатом - автографом Ивана Яковлевича Билибина, оставленным им на книге с собственными иллюстрациями в 1932-м году.



Знаменитое французское издание русских народных сказок "Сказки избы" вышло в свет в Париже в 1931-м году и благодаря Владимиру Ивановичу Селюку нашло дорогу в далекий сибирский город Омск.

   

Когда прикоснулась к книге, возникло совершенно фантастическое ощущение - ведь ее держал  в руках сам Иван Яковлевич Билибин!
Интересна не только надпись на 1-й странице, но и ее адресат:
"Дорогому Константину Александровичу Вещилову в знак наших приятельских отношений, начавшихся в ХIХ в., продолжающихся в ХХ-м и которые окончатся в ... веке. И.Билибин."



Оказалось, что Константин Александрович Вещилов (1878-1945), как и Иван Яковлевич Билибин, был учеником Ильи Ефимовича Репина (причем любимым!) , учился в его мастерской в Академии художеств.



Известен своими историческими полотнами  ("Стенька Разин на Волге", "Суд над Аввакумом" и др.)  После гибели Верещагина выполнял отдельные заказы Адмиралтейства, с 1911 года стал официальным художником Морского министерства.





В 1920-м году делал зарисовки участников 2-го конгресса Коминтерна, в том числе В.И.Ленина (!). В 1922-м году эмигрировал и в конце 20-х годов поселился во Франции, где вновь встретился с И.Я.Билибиным.
Так что омский экземпляр "Сказок избы" явно из личной библиотеки К.Вещилова. Но похоже, что книга  осталась во Франции, когда К.А.Вещилов через три года переехал в Нью-Йорк, и через чьи руки (и библиотеки) она прошла до 90-х годов, пока не встретилась В.И.Селюку, мне неизвестно.
Впервые на русском языке "Сказки избы" появились совсем недавно, в 2009 году, благодаря  издательству "Игра слов". Только под другим названием - "Русские народные сказки в иллюстрациях И.Я.Билибина", и в основе лежало переиздание 1936 года (новое название, на мой взгляд, неудачно, поскольку это отнюдь не полный сборник ВСЕХ русских сказок, проиллюстрированных Билибиным).
Но все равно, я думаю, будет интересно познакомиться с первым французским изданием этой книги большого Мастера.

Collapse )
pegas
  • cettia

"Тысяча и одна ночь" Иржи Трнки

Photobucket

Грубин Ф. (пересказ) 1965. Сказки тысячи и одной ночи (илл.: И. Трнка; перев.: Т. Сарана). - Прага: Артия. 87 с.

Давным-давно, в те времена, когда
Считали люди, физики не зная,
Что каждая подвешена звезда
На небе, как хлопушка золотая...


Collapse )Photobucket

Так кончилась седьмая сказка. Но Шехерезада знала ещё много, много удивительных историй...

В книге рисунков гораздо больше - заставки и концовки к сказкам, форзац и т.д.

Первое издание книги (на чешском языке) вышло в 1956 г.

Книга привезена мной этим летом из г. Душанбе