October 13th, 2011

чучундра

Сельма Лагерлёф, Джанни Родари, Льюис Кэролл

Еще немного о переводных книжках.
На этот раз покажу свою "классику". То есть те книжки, которые, наверняка, были почти у каждого. Ну, или каждый читал из библиотеки или у друзей. Мои, может, отличаются мохровым годом издания и необычными, дорогими именно мне иллюстрациями. Их у нас в семье тоже читали-перечимтывали разные поколения.
Начну с Сельмы Лагерлёф. С черно-белыми невзрачными иллюстрациями книжка мне нравилась необычайно. И очень симпатичный мультфильм по ней не затмил для меня эти простоватые рисунки.


Collapse )
чучундра

Карел Чапек, Йозеф Лада, Бранко Чопич

Теперь - самые любимые мои книжки. Над ними просто животики надрывала - такие они были смешыне.
Почти наизусть любимые страницы знала. (Вот уж не знаю - чувство юмора с пеленок было или просто смешливая была очень…)
Еще бы - "Сказки и весёлые истоиии" Карела Чапека перевел Борис Заходер!
Книжка 1963 года с рисунками Йозефа Чапека и Карела Чапека. Про драконов, волшебников, русалок водяных и собачку Дашеньку. Как мне все эти паны и пане нравились, какие там названия были, ласкающие слух: Влтава, Кралов Градец, страна Жуляндия...

Collapse )

С.Могилевская - "Дом в Цибикнуре"



Это книга о детском доме в Цибикнуре. Там во время Великой Отечественной войны живут дети, эвакуированные из разных городов, и взрослые, которым их поручили. Рекомендована книга для начальной школы, но мне кажется, я постарше была, когда читала.
В самом начале повести  девочка Наташа прибегает в бельевую, чтобы предупредить Анну Ивановну,кастеляншу, о приезде новеньких. В бельевой много шкафов  с бельём и детской одеждой, с простынями, полотенцами и наволочками, а ещё там стоит "большой-пребольшой ящик, дополна набитый всевозможными лоскутками...":
"Каких только лоскутков не было в этом ящике! были там и простые белые, и розовые в горошек, и голубые в клетку, и с цветочками, и просто синие, и синие в полоску, и гладкие, и рябенькие, и плотные, и тонкие... Да разве можно было их все пересмотреть, даже если бы и получить разрешение Анны Ивановны! Куда там - и целого дня не хватило бы... Анна Ивановна берегла этот ящик как зеницу ока. Имея такой ящик, она могла не беспокоиться о разных дырах, будь это дыры на платьях, на рубашке или на штанах: подходящая заплатка всегда находилась. Иногда, правда не очень часто, можно было выпросить лоскуток не для заплатки, а просто так - кукле на платье. Но для этого у Анны Ивановны должно было быть очень хорошее расположение духа".
Вот за эти лоскутки я зацепилась, сразу почти всю книгу вспомнила, кроме самых грустных страниц, где эта девочка Наташа узнаёт, что её маму убили.
Конечно, местами повествование приторное. Конечно, не с таким энтузиазмом и постоянной радостью на лицах ребята убирали картошку и сортировали её в колхозном овощехранилище, а если оставались без дров, то не так быстро и легко справлялись с ситуацией. И другие были детские дома, и другие в них воспитатели и директора. Но об этом и книги другие, и фильмы. А из нашего детства - эти.
Всё дорого в старых книжках: как открываешь, напись в уголке по расчерченным линеечкам: "Галя! Поздравляю тебя с днём рождения! Желаю тебе не болеть и успехов в учёбе. Марина". Или это моя соседка из квартиры напротив, или одноклассница Марина Филиппова - вот надо же, забыла!
Рисунки я тоже очень любила. Художник - Николай Александрович Шеберстов. Издана книга в 1966 году.

Это Наташа выбегает навстречу Аркаше, почтальону, который - пока ещё - каждую неделю приносит ей письма от мамы с фронта. Дождь льёт, но ей всё нипочём, этой чудесной девочке!




А это Катя читает стихи: "Подруга дней моих суровых..." Наташа слушает и вспоминает бабушку свою, которую оставила в Ленинграде.


1

О любви к рисованию ...в книгах

Собиралась представить в сообществе две старых библиотечных книги - 1937-го и 1941-го года издания. Особенно обрадовалась, что неожиданно обнаружила маленький сборник с иллюстрациями Натана Альтмана.
Но когда раскрыла книги, то радость сменилась огорчением: почти все черно-белые иллюстрации кем-то от души раскрашены цветными карандашами.
Могу понять желание бесцветное и черное сделать радужным и веселым. Еще более понимаю стремление девочек дорисовывать красавиц. Но никак не пойму, почему в качестве раскрасок использованы издания для старшеклассников!
В первом случае это рассказ Гофмана "Мастер Мартин-бочар и его подмастерья":



Во втором - сборник "Басни", в составе которого не только произведения Крылова, Эзопа и Лафонтена, но и сочинения Хемницера, Саманьего, Гольберга и Геллерта.



Очень интересно знать, до какого возраста детям нужно покупать раскраски? И выпускали ли их в предвоенные годы?

P.S. Поскольку иллюстрации во второй книге не только раскрашивали, но и многократно перерисовывали, остается высказать догадку: наверняка эти картинки украсили не одну сатирическую и литературную стенгазету в школах г.Омска!

Носкович Нина Алексеевна.

Очень нравится творчество Нины Алексеевны Носкович. Огромное спасибо что написали о ней. Какой талант и характер?
Решил добавить из того что есть у меня.


Первые два скана из журнала "ЧИЖ" 1936 года №9.
Фотографии в альбоме «Носкович (Лекаренко) Нина Алексеевна» kusnserg на Яндекс.Фотках



Collapse )
1

Иллюстрации А.Давыдовой к рассказу Э.Т.А. Гофмана

Вслед за meta_68, представившим в нашем сообществе две книги из довоенной детгизовской серии   "Рассказы иностранных писателей" (http://kid-book-museum.livejournal.com/163746.html и http://kid-book-museum.livejournal.com/163521.html), покажу еще одно серийное издание - рассказ Эрнеста Теодора Амадея Гофмана "Мастер Мартин-бочар и его подмастерья" (1937 г.)
Серия именовалась в то время "библиотечкой для детей старшего возраста". Вот как выглядит оригинальный картонный переплет книги Гофмана:



Collapse )