August 13th, 2011

1

Татьяна Шишмарева "О рисунке и книжной графике"

Рядом с детской книгой "Умный ягненок", проиллюстрированной Татьяной Шишмаревой, ее серьезные размышления о книжной графике будут смотреться очень контрастно. Но таким образом, надеюсь, вы сможете получить более объемное представление о творчестве ленинградской художницы.
Статья опубликована в журнале "Детская литература" (1983. - № 5. - С.71-72.)


 

Collapse )

Очень интересные, живые воспоминания о Татьяне Владимировне Шишмаревой написала внучка академика Лихачева, их можно прочитать  здесь : sinyavina.livejournal.com/35704.html
1

Журнал "Детская литература" о художнике Б.Власове


Журнал "Детская литература" в свое время опубликовал целый ряд  материалов о творчестве ленинградского художника Бориса Власова. Эти статьи я обещала представить уже давно, прошу прощения за такую задержку.

  

Collapse )
пёс

К.Бьёрк "Приключения Алисы в Оксфорде" (худ. И.-К.Эрикссон)

Иметь такую книгу в домашней библиотеке обязан любой уважающий себя АЛИСОМАН.
Ведь это - не сам ТЕКСТ "Алисы" в одном из многочисленных переводов.
Это - КНИГА-О-КНИГЕ.
О том, как создавалось это бессмертное произведение.
Вернее, КАК ОНО МОГЛО БЫ ПРОИСХОДИТЬ В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ...
О жизни "отдельно взятой ячейки общества" - семьи ректора Генри Лидделла и дружбе его трёх дочерей с профессором математики Чарлзом Доджсоном.
О жизни детей ВООБЩЕ в викторианской Англии, с различными описаниями элементов быта.
О том, как складывалась жизнь в дальнейшем и самого Автора, и его "идеальной маленькой подружки".
О создании Джоном Тенниелом восхитительных иллюстраций к первому изданию "Алисы".

Написано вроде как художественное произведение, да не совсем.
Много документальных отступлений, описаний быта того, викторианского, времени... "То да сё... и прочее"...
ОЧЕНЬ ЛЮБОПЫТНО И ЗАНИМАТЕЛЬНО. И чем дальше читаешь, тем больше втягиваешься в жизнь этих людей..."Всё чудесатее и чудесатее..."

ОТДЕЛЬНО - о самом ИЗДАНИИ.
Это - шедевр.
Замечательно интересный текст (огромная подготовительная работа проделана автором!) шведской "алисоманки" Кристины Бьёрк превосходно переведён известной русской "алисоманкой" Ниной Михайловной Демуровой (стихи в переводе Ольги Седаковой и Дины Орловской, тоже явных "алисоманок":-))) и замечательно проиллюстрирован ещё одной шведской "алисоманкой" Ингой-Карин Эрикссон.
Впервые вышла эта книга в Швеции в 1993 году.
И вот питерское "алисомановское" издательство "ВИТА НОВА" в 2002 году порадовало нас ЭТИМ ИЗДАНИЕМ.
ПРЕВОСХОДНЫМ изданием, надо сказать!
В коробе, на плотной матовой мелованной бумаге молочного цвета, с БЕЗУПРЕЧНЫМ качеством полиграфии (printed in Itali).
Книга прямо достойна быть помещённой в какой-нибудь Музей Детской Книги:-)))  

А ВЫ ЗНАЕТЕ ЧТО:

- некоторые студенты считали профессора Доджсона самым скучным лектором на свете?
- Чарлз Доджсон не заикался только в присутствии детей?
- Алисин папа, ректор Генри Лидделл не только составил словарь древне-греческого языка, но и...чихал каждый день, ровно в полдень?
- у мистера Доджсона в детстве жили дождевые червяки - ПАЦИФИСТЫ?
- знакомый наших героев мебельщик Теофил Картер изобрёл кровать-будильник, которая в нужный час вываливает спящего в ней человека на пол? Какое ПОЛЕЗНОЕ изобретение!:-)))
- когда Алиса выросла, у неё случилась большая любовь с четвёртым сыном королевы Виктории, принцем Леопольдом?
- до свадьбы дело, естественно, не дошло, но свою первую дочь он назвал Алисой?

...а умеете делать из носового платка кролика?
...а умеете складывать шляпку из бумаги?

Если не знаете и не умеете - то всё это и многое другое вы можете УЗНАТЬ, прочитав эту книгу...

Кристина Бьёрк

"Приключения Алисы в Оксфорде"





  


Издательство - ВИТА НОВА
Год - 2002
Переплёт – картонный + короб
Бумага - матовая мелованная
Формат – увеличенный
Страниц - 93
Тираж - 5 000 экземпляров

Перевод - Н.М.Демуровой
Художник - Инга-Карин ЭРИКССОН


Collapse )
1

Сказка о толстяках: из истории заповедника Аскания-Нова


Мы любим Ольгу Перовскую за ее рассказы о животных. Но в сборнике "Остров в степи" одно из произведений явно выделяется среди других - в его основе лежит сказка о заповеднике Аскания-Нова и его основателях, рассказанная любопытным детям дедушкой Федоренко.
Как, оказывается, быстро стало нарицательным слово "толстяки" (да-да, из заголовка знаменитой сказки Ю.Олеши)! Только не могу согласиться, что этим словом можно называть инициативного и трудолюбивого основателя заповедника Фридриха Эдуардовича Фальц-Фейна:


Он умер в 1920-м году, через два года после того, как покинул Россию. А его мать, тоже героиню рассказа, расстреляли большевики. В начале 30-х годов были подвергнуты репрессиям многие сотрудники заповедника, работавшие в нем до революции, при старом хозяине.

Александр Кременский, в конце 20-х студентом-биологом побывавший в Аскании и полюбивший ее на всю жизнь, писал: «Думается, пора восстанавливать справедливость, попираемую на протяжении многих лет: в тридцатых-сороковых годах в статьях, брошюрах было принято писать о создателе Аскании пренебрежительно: дескать, помещик-богач бесится с жиру и развел в степи парки, хотел прогреметь на всю Европу».
К сожалению, в таком же пренебрежительном тоне написали о Ф.Э.Фальц-Фейне и авторы книги "Остров в степи" - Ольга Перовская и Григорий Замчалов. Почему я помещаю в наш Музей их рассказ "Полосатые лошадки"? Потому что в нем особенно ощутим дух той эпохи, 30-х годов, то смещение ценностей и взглядов, которое так трудно понять из сегодняшнего дня.

Материалы о Фридрихе Фальц-Фейне:

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%86-%D0%A4%D0%B5%D0%B9%D0%BD,_%D0%A4%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%80%D0%B8%D1%85_%D0%AD%D0%B4%D1%83%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

bio.1september.ru/2002/12/11.htm

www.artkavun.kherson.ua/falts_fejn_fridrih_eduardovich.htm

А рассказ "Полосатые лошадки" трогательный, и вызывает чувство жалости к маленькому коньку-зеброиду!

Collapse )