shaltay0boltay (shaltay0boltay) wrote in kid_book_museum,
shaltay0boltay
shaltay0boltay
kid_book_museum

Category:

Б.Чалый, П.Глазовой. "О Барвинке-человечке и его коне-кузнечике" (худ.В.Алфеевский)

Не так давно купила книжку с дивными цветными рисунками В.Алфеевского. Но все руки не доходили как следует посмотреть и почитать.
Села, посмотрела, почитала и поначалу никак не могла понять, что она мне напоминает.

Оказалось, что это "СТО ПРИКЛЮЧЕНИЙ БАРВИНКА И РОМАШКИ",
(рисунки В.и К.Григорьевых, пер.Р.Заславского, Л.Титовой)
(при желании по ссылке можно скачать всю книгу)


только в шикарном, складном, озорном переводе Елены Благининой. Потому я даже сказку сразу-то и не признала!

Кстати, в этом варианте автором, кроме Богдана Чалого указан еще и Павло Глазовой.

Две главы выкладываю полностью - читайте и сравнивайте.
Обратите внимания, что эта книга начинается со вступления, которого в "Ста приключениях Барвинка и Ромашки" нет.

Ну, а рисунки в обеих книга превосходные! Невозможно выбрать какие лучше.

Б.Чалый, П.Глазовой. "О БАРВИНКЕ-ЧЕЛОВЕЧКЕ И ЕГО КОНЕ-КУЗНЕЧИКЕ"
("Детгиз", 1960 год, художник В.Алфеевский, пер.с украинского Е.Благининой)



















































































Tags: *Благинина, *Г (писатели), *Чалый, Алфеевский, детская литература Украины, книги 50-х гг. ХХ в.
Subscribe

  • "Тупу-тупу по землицi" ("Туп-Туп по землице") (1959)

    Польские народные припевки. Перевод с польского Натальи Забилы и Марии Пригары Киев,"Дитвидав",мягкий переплет,формат 60х84/8, тираж 108 000…

  • Не ленись!

    Золотая осень прожита, зима еще не скоро, и есть острое желание не вылезать из-под одеяла. А вылезать нужно, нужно шевелиться, думать, читать,…

  • Наталья Забила "Веселые малыши"(1951)

    Перевод с украинского Бориса Котлярова,Харьковское Книжно-Газетное издательство Художники Е.Соловьев и Л.Джолос,мягкий переплет,немного увеличенный…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • "Тупу-тупу по землицi" ("Туп-Туп по землице") (1959)

    Польские народные припевки. Перевод с польского Натальи Забилы и Марии Пригары Киев,"Дитвидав",мягкий переплет,формат 60х84/8, тираж 108 000…

  • Не ленись!

    Золотая осень прожита, зима еще не скоро, и есть острое желание не вылезать из-под одеяла. А вылезать нужно, нужно шевелиться, думать, читать,…

  • Наталья Забила "Веселые малыши"(1951)

    Перевод с украинского Бориса Котлярова,Харьковское Книжно-Газетное издательство Художники Е.Соловьев и Л.Джолос,мягкий переплет,немного увеличенный…