T (tan_y) wrote in kid_book_museum,
T
tan_y
kid_book_museum

Categories:

Юльтомтен 1899

Журналы на шведском, это, наверное, тут легкий оффтоп, но ради томтенов, наверное, можно? :) В этом году успеваю посмотреть повнимательнее только на еще два номера, 1899 и 1900. Разобью на два поста. К другим номерам, если все будет хорошо, вернусь в следующем декабре. А сегодня - год 1899.



Напомню, Юльтомтен - это детский рождественский журнал, издававшийся в Стокгольме. С каждым годом растет популярность, тираж, количество цветных разворотов и комплиментов прессы. Сейчас некоторые изображения из этих номеров (в отличие от первых) уже можно найти в интернете (но это все равно меньшая часть). Редакция состояла практически из двух человек, cупружеской пары. Они постепенно расширяли ассортимент детской литературы. Кроме этого, они издавали с 1881 Учительскую газету.

В этот раз я присмотрелась к текстам Юльтомтена. Душещипательные рассказы и сказки о детях, мужественно помогающих родителям в изнурительной низкооплачиваемой работе, или рискующих здоровьем, чтобы принести кому-то радость, или отдающим приятелю свои накопления, потому что тому они нужнее. И несколько историй, где богатый взрослый осчастливливает бедного, но честного ребенка, и иногда даже недобрый богач прозревает и осознает, какой ребенок герой и как важно ему помочь.

Обложка художника по имени Густав Анкаркруна. Это мощная личность, знаток старины, создатель музея под открытым небом: покупал старые деревянные дома в провинции, разбирал, перевозил и собирал их заново в этом музее. (Домики, между прочим, выглядят как сараи, никакой резьбы и прочих излишеств.)



Маленький почтальон разносит письма в рождественский сочельник. Илл. Эдварда Форстрёма, активно работавшего и в детских изданиях, и в жанре политической сатиры в прессе.








Рынок в голландии, письмо от голландской девочки – шведской. Текст и акварельные рисунки неоднократно упоминавшейся в сообществе Оттилии Адельборг.

Голландка пишет, что их королеве – всего лишь 19 лет, но она правит не хуже любого короля и всеми любима. Папа у девочки - рыбак, по воскресеньям он ходит в церковь, а потом целый день сидит на корточках на улице и болтает с другими рыбаками. Вчера они посещали город Эдем, ездили на лодке, но сами не гребли, а мужик шел по берегу и тащил их лодку за веревку. Купили Эдемского красного круглого сыра, «ну ты его знаешь». «Мы, голландцы, известны стремлением содержать дом в наибольшей чистоте и красоте. У каждого из детей есть свои обязанности, и, приходя из школы, я надраиваю медную утварь. Я сгорю со стыда, если какой-нибудь кофейник или ведерко для угля не будут блестеть, как солнце. Если у нас появляется свободная минутка, мы достаем вязание, и когда идем по деревне, то вяжем на ходу, а без дела просто так не слоняемся, наша дорогая умелая проворная мама безделья бы не одобрила.»









«Младший брат. История из времен Карла XII.» Автор Sigrid Kruse. Илл. Юхана Тирена.

Карл XII начинает поход в Россию. Он уже одержал много побед, и никто не сомневается, что и здесь он победит. Двадцатилетний лейтенант Густав Арнольд тоже
отправляется с королем в свой первый поход и в нетерпении предвкушает успех. Последнее, что он слышал на прощание у родного дома, был голос его младшего брата. Где-то в российских полях его конь чуть не наступил на мальчика, русского. Дальше автор к сожалению не упоминает, на каком языке или каким чудесным образом они общались, но мальчик рассказал, что он сирота и отправился со старшим братом на войну, но того два дня назад убили шведы, и он остался один. Густав Арнольд пожалел его и забрал с собой, несмотря на недовольство командира. Мальчик оказался расторопным и добрым и всем помогал в походе, и особенно полюбил Густава Арнольда. Его так и называли – младший брат. Так они дошли до Полтавы, и там щведа взяли в плен, а что стало с мальчиком, он не знал. После заключения в тюрьме швед оказался в сибирском городке Мелецк на поселении вместе с другими шведами. Через несколько лет двое из них получили возможность сбежать, но сомневались, опасясь за судьбу товарищей. Товарищи же, во главе с Густавом Арнольдом, убедили их осуществить свой план – нельзя же терять дорогую возможность снова увидеть родных. Побег удался, а остальных предсказуемо ужесточили режим. Густава посадили в тюрьму, так как все знали о его влиянии. Но в один прекрасный день его названный младший брат объявился у него в камере. Ему уже исполнилось 17 лет. Оказалось, что он искал старшего брата по всем городам и вот наконец нашел и устроился работать в эту тюрьму, чтобы помочь ему бежать. Он предлагает шведу переодеться в его одежду и выйти за территорию. А я русский, мне ничего не будет, говорит он. Но швед отказывается, так как понимает, что мальчика за такое пособничество могут забить до смерти. Через несколько дней представляется более удобный случай, и мальчик, еле живой от напряжения, выносит шведа в мешке из-под опилок. Они вместе бегут в швецию, и мальчик остается в его семье. В старости, убеленные сединами, они нередко рассказывают детишкам свои похождения времен Карла XII.



Радости лета. Герда Тирен.



Анна Крамер, илл. к стихотворению по мотивам сказки Андерсена «Бузинная матушка». Про нее коротко написано в русской вики. Я не к тому, что надо идти читать, а просто на всякий случай.



Пример верстки, но она довольно разнообразна.



Рисунок Герды Тирен к песне на слова Захариуса Топелиуса и с нотами Алисы Тегнер. Топелиус - финн, знаменитый в то время детский автор, переводился и на русский. На ютубе полно записей с этой его песней, где указано, что музыка Яна Сибелиуса, тоже финна. А с Алисиной мелодией записей почему-то нет. А она ведь не меньший классик, чем Сибелиус. Только в основном детский.





Средневековая баллада. Некоторые бабушки рассказывали ее внукам в сер. 20 века, а дальше не знаю. Илл. Эльзы Бесков.









Сказка Эльзы Бесков (текст и илл.) «Прекраснейшая роза короля».





На задней обложке - акварель Гизелы Хенкель «Томтен привозит Новый Год». Незаурядная личность, можно посмотреть здесь на первой фотографии, как она выглядела, а на третьей – ее рисунок 1886 года, напоминающий «Под грибом» Сутеева.

Наступает последний год 19 века!
Tags: adelborg ottilia, beskow elsa, детская литература Швеции, из истории детской периодики
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment