tomtar (tomtar) wrote in kid_book_museum,
tomtar
tomtar
kid_book_museum

Category:

Black lives matter!

Многотрудная история одной маленькой книжечки.


"Негритенок Самми
(Знаете вы сами)
Далеко живет.
Мальчик он хороший,
Но черней галоши
У него живот.
Он не ходит в школу,
Бегает он голый..."



Забавное стихотворение Е.Тараховской, начинающееся строчками о голопузом Самми, написано было в 1920-х, когда книжный рынок был дик, разнообразен и почти не скован запретами. Еще не иссяк поток дореволюционных и зарубежных перепечаток, и Самми "Знаете-вы-сами" вполне мог напоминать о какой-нибудь популярной и совершенно идеологически невыдержанной старорежимной книжке. Скажем, о "Маленьком черном Самбо".

Вопреки всем ожиданиям, этот маленький Самбо не был негром - он был индийцем.







В 1899 году Хелен Баннерман, скромная жена армейского колониального врача, внезапно стала знаменитой.

sambo_naked Баннерманы жили в Южной Индии, в Мадрасе. Климат Мадраса полезным для здоровья не назовешь, и в жаркий сезон английские семьи обычно отправлялись на север Индии. Маленькие дочки Баннерманов проводили лето в горном Кодае. Хелен оставалась с мужем, но при любой возможности навещала детей. Дорога до Кодая занимала двое суток. В одну из таких поездок Хелен написала для девочек маленькую сказку - и вправду маленькую, всего несколько листков блокнота размером с ладонь. На одной страничке шел коротенький текст, на другой - самодельная картинка. Как раз, чтобы пяти- шестилетний ребенок мог легко следить за сюжетом.


"— Отец твой был пирожник, а мать украла гхи, — пел Ким."
(Р.Киплинг "Ким")

В сказке маленькому и действительно голопузому Самбо заботливые мама Мамбо и папа Джамбо дарили яркие одежки и элегантный зонтик. Обрадованный малыш отправлялся на прогулку в джунгли, где его поджидали хищные тигры. Тигры хотели съесть маленького Самбо, но он раз за разом ухитрялся обменять свою жизнь на один из предметов одежды. Так он расстался со своей новенькой красной курточкой, синими штанишками, зеленым зонтиком и... На очередном тигре едва не случилась осечка: Самбо хотел отдать ему отличные фиолетовые туфли с малиновыми подметками и малиновой подкладкой, но тигр справедливо заметил, что на четыре лапы одной пары туфель не хватит. Самбо не растерялся и предложил тигру украсить туфлями уши. Такое щегольство тигру понравилось, и он ушел удовлетворенный.

тигр.jpg


"Теперь я самый великолепный тигр в джунглях!" - думал он. Но так же думали и прочие тигры, и встретившись, они затеяли драку, выясняя, кто же из них самый-самый-самый. Они так быстро гонялись друг за другом, что растаяли и превратились в лужу топленого масла-гхи. Маленький Самбо собрал свою одежку, папа Джамбо собрал все гхи, а мама Мамбо напекла на нем вкусных лепешек, желтых и коричневых, как тигры, и Самбо съел их целых сто шестьдесят девять штук!

the-story-of-little-black-sambo.jpg



[Little black Sambo by Helen Bannerman]

The Story of Little Black Sambo

BY HELLEN BANNERMAN

Once upon a time there was a little black boy, and his name was Little Black Sambo. And his mother was called Black Mumbo. And his father was called Black Jumbo.
And Black Mumbo made him a beautiful little Red Coat, and a pair of beautiful little blue trousers. And Black Jumbo went to the Bazaar, and bought him a beautiful Green Umbrella, and a lovely little Pair of Purple Shoes with Crimson Soles and Crimson Linings.
And then wasn't Little Black Sambo grand? So he put on all his Fine Clothes, and went out for a walk in the Jungle. And by and by he met a Tiger. And theTiger said to him, "Little Black Sambo, I'm going to eat you up!"

And Little Black Sambo said, "Oh! Please Mr. Tiger, don't eat me up, and I'll give you my beautiful little Red Coat."

So the Tiger said, "Very well, I won't eat you this time, but you must give me your beautiful little Red Coat."

So the Tiger got poor Little Black Sambo's beautiful little Red Coat, and went away saying, "Now I'm the grandest Tiger in the Jungle."

And Little Black Sambo went on, and by and by he met another Tiger, and it said to him, "Little Black Sambo, I'm going to eat you up!"

And Little Black Sambo said, "Oh! Please Mr. Tiger, don't eat me up, and I'll give you my beautiful little BlueTrousers."

So the Tiger said, "Very well, I won't eat you this time, but you must give me your beautiful little Blue Trousers."

So the Tiger got poor Little Black Sambo's beautiful little Blue Trousers, and went away saying, "Now I'm the grandest Tiger in the Jungle."

And Little Black Sambo went on, and by and by he met another Tiger, and it said to him, "Little Black Sambo, I'm going to eat you up!"

And Little Black Sambo said, "Oh! Please Mr. Tiger, don't eat me up, and I'll give you my beautiful little Purple Shoes with Crimson Soles and Crimson Linings."

But the Tiger said, "What use would your shoes be to me? I've got four feet, and you've got only two; you haven't got enough shoes for me."

But Little Black Sambo said, "You could wear them on your ears."

"So I could," said the Tiger: "that's a very good idea. Give them to me, and I won't eat you this time."

So the Tiger got poor Little Black Sambo's beautiful little Purple Shoes with Crimson Soles and Crimson Linings, and went away saying, "Now I'm the grandest Tiger in the Jungle."

And by and by Little Black Sambo met another Tiger, and it said to him, "Little Black Sambo, I'm going to eat you up!"

And Little Black Sambo said, "Oh! Please Mr. Tiger, don't eat me up, and I'll give you my beautiful Green Umbrella."

But the Tiger said, "How can I carry an umbrella, when I need all my paws for walking with?"

"You could tie a knot on your tail and carry it that way," said Little Black Sambo.

"So I could,"said the Tiger. "Give it to me, and I won't eat you this time."

So he got poor Little Black Sambo's beautiful Green Umbrella, and went away saying, "Now I'm the grandest Tiger in the Jungle."

And poor Little Black Sambo went away crying, because the cruel Tigers had taken all his fine clothes.

Presently he heard a horrible noise that sounded like "Gr-r-r-r-rrrrrr," and it got louder and louder.

"Oh! dear!" said Little Black Sambo, "there are all the Tigers coming back to eat me up! What shall I do?"

So he ran quickly to a palm-tree, and peeped round it to see what the matter was.

And there he saw all the Tigers fighting, and disputing which of them was the grandest.

And at last they all got so angry that they jumped up and took off all the fine clothes, and began to tear each other with their claws, and bite each other with their great big white teeth.

And they came, rolling and tumbling right to the foot of the very tree where Little Black Sambo was hiding, but he jumped quickly in behind the umbrella.

And the Tigers all caught hold of each other's tails, as they wrangled and scrambled, and so they found themselves in a ring round the tree.

Then, when the Tigers were very wee and very far away, Little Black Sambo jumped up, and called out, "Oh! Tigers! why have you taken off all your nice clothes? Don't you want them any more?"

But the Tigers only answered, "Gr-r-rrrr!"

Then Little Black Sambo said, "If you want them, say so, or I'll take them away." But the Tigers would not let go of each other's tails, and so they could only say "Gr-r-r-rrrrrr!"

So Little Black Sambo put on all his fine clothes again and walked off.

And the Tigers were very, very angry, but still they would not let go of each other's tails.

And they were so angry, that they ran round the tree, trying to eat each other up, and they ran faster and faster, till they were whirling round so fast that you couldn't see their legs at all.

And they still ran faster and faster and faster, till they all just melted away, and there was nothing left but a great big pool of melted butter (or "ghi," as it is called in India) round the foot of the tree.

Now Black Jumbo was just coming home from his work, with a great big brass pot in his arms, and when he saw what was left of all the Tigers he said, "Oh! what lovely melted butter! I'll take that home to Black Mumbo for her to cook with."

So he put it all into the great big brass pot, and took it home to Black Mumbo to cook with.When Black Mumbo saw the melted butter, wasn't she pleased! "Now," said she, "we'll all have pancakes for supper!"

So she got flour and eggs and milk and sugar and butter, and she made a huge big plate of most lovely pancakes.

And she fried them in the melted butter which the Tigers had made, and they were just as yellow and brown as littleTigers.

And then they all sat down to supper.

And Black Mumbo ate Twenty-seven pancakes, and Black Jumbo ate Fifty-five but Little Black Sambo ate a Hundred and Sixty-nine, because he was so hungry.

The End

Источник




"Он всех туземцев называл «чернокожими», а слуги и метельщики в лицо ругали его самым ужасным образом, и он, обманутый их почтительным видом, не понимал этого."
(Р.Киплинг "Ким")

По доброй британской колониальной традиции туземцы Индии в сказке именовались "чернокожими". 1899 год - кто тогда думал о толерантных эвфемизмах! Книжечка была вполне в духе английских нелепиц, только с местным колоритом. Получилось что-то вроде комической параллели к "Книгам джунглей" Киплинга, вышедшими несколькими годами ранее. Девочки Баннерманов и их друзья были в восторге.

Helen Bannerman letters Знакомая Хелен посоветовала ей издать книгу и предложила свою помощь. Хелен нехотя согласилась, с условием, что она сохранит авторские права, но ее имя не появится на обложке. Вышло по-другому: британский издатель, воспользовавшись неопытностью автора и ее добровольной помощницы, купил все права на книгу. Чутье его не подвело: за один год "Маленький черный Самбо" был переиздан трижды. Хелен Баннерман получила всего 5 фунтов стерлингов.

Единственным утешением могло служить то, что печатная книжка мало отличалась от самодельной - тот же маленький формат 9x13 см, те же простенькие оригинальные картинки.

"— Можно ли спросить, к чему пришел в своих думах небеснорожденный? — с изысканным сарказмом промолвил Махбуб, поглаживая красную бороду.
— Можно, — ответил Ким ему в тон. — В Накхлао говорят, что сахиб не должен признаваться черному человеку в своих ошибках."

(Р.Киплинг "Ким")


Через год книжка была издана в Америке. Американский издатель поместил на обложку иллюстрацию и добавил небольшое обращение к читателю: "Жила-была одна леди в Индии, где черные мальчики и тигры были обычным делом..."

На волне успеха "Маленького черного Самбо" Баннерман продолжила увлекательное путешествие в мир традиционного индийского уклада вместе с Маленьким Черным Минго, Маленькой Черной Куашей, Маленьким Черным Квиббой и Плохим Баба. Читатель принял книги неплохо, но популярности "Самбо" они не получили.

Между тем "Самбо" зажил самостоятельной жизнью.

Американские издатели быстро отказались от незатейливых авторских рисунков, обратившись к профессиональным художникам. За океаном слово "black" у всех ассоциировалось только с неграми, и маленький индиец стремительно приобрел на картинках отчетливые негроидные черты. С каждым изданием герои книжки делались все африканистее и африканистее, все больше походя на персонажей пародийных "негритянских" minstrel show. Чернокожие активисты громко возмутились и назвали книжку расистской.

Тщетно Хелен Баннерман, ее потомки и английские издатели объясняли, что шуточная сказка для малышей не имела целью оскорбить и унизить, что она даже не про негров, что имя Самбо может происходить от честного тамильского Sambasivan, тигры в Африке не водятся и вообще, где ваше чувство юмора, господа? - прогрессивная американская общественность продолжала негодовать. Книжку стали изымать из библиотек, наложили запрет на снятый по ее мотивам мультфильм, выпускали "расово правильные" переделки. Толерантность удивительным образом обернулась нетерпимостью.

"Цветным не нравится книга «Маленький черный Самбо». Сжечь ее. Белым неприятна «Хижина дяди Тома». Сжечь и ее тоже."
(Р.Бредбери "451 градус по Фаренгейту")








"...никогда не позволяй себе презирать черных людей. Я знаю юношей, только что поступивших на государственную службу и притворявшихся, что они не понимают языка и обычаев черных людей. Им снизили жалованье за такое невежество."
(Р.Киплинг "Ким")


Не знаю, издавался ли у нас когда-либо "Маленький черный Самбо" Хелен Баннерман в его изначальном виде. Вероятно, все же издавался до революции и мог отозваться не только в негритенке Самми Е.Тараховской, но и в маленьком индийце "Сами" из поэмы Н.Тихонова и "Маленьком черном Мурзуке" Н.Агнивцева. Но даже если так, то позднее история маленького Самбо-индийца была забыта. А вот его афро-версия в советское время была неплохо известна. В начале 1960-х вышел диафильм с рисунками А.Брея. Имя Хелен Баннерман из него исчезло, и история маленького черного Самбо преподносилась как "одна из многих сказок джунглей, рассказанных старым негром". Чуть ли не дядюшкой Римусом.


диа1.jpg



Самбо был в нем негром от макушки до пят. Его родителей остроумно переименовали в Мамба и Памба, а индийское гхи стало обычным салом. Тигры, правда, вопреки зоологии, сохранились.




Image00009.jpg      Image00010.jpg

Image00015.jpg      Image00029.jpg



Стиль рисунков был безусловно бреевским, хотя мне чудится отдаленное сходство с иллюстрациями Флоренс Уильямс из классического американского издания:

image_07.jpg      image_23.jpg



Спустя двадцать лет сказка о Самбо вышла на пластинке. Все-таки это отличная история.


пластинка_1980.jpg


Tags: детская литература Великобритании
Subscribe

  • Юльтомтен - декабрь 1900

    Журнал не толстый, всего 16 полос. Но у редакции появился и другой аналогичный журнальчик, еще потоньше и подешевле, в 12 стр. Было и совместное…

  • Юльтомтен 1899

    Журналы на шведском, это, наверное, тут легкий оффтоп, но ради томтенов, наверное, можно? :) В этом году успеваю посмотреть повнимательнее только на…

  • Юльтомтен – 1895, 1899

    Как многие здесь уже знают, Jultomten – это шведский Санта Клаус, или Св. Николас (не путать с более древним дворовым-томтеном, помогавшим фермерам…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • Юльтомтен - декабрь 1900

    Журнал не толстый, всего 16 полос. Но у редакции появился и другой аналогичный журнальчик, еще потоньше и подешевле, в 12 стр. Было и совместное…

  • Юльтомтен 1899

    Журналы на шведском, это, наверное, тут легкий оффтоп, но ради томтенов, наверное, можно? :) В этом году успеваю посмотреть повнимательнее только на…

  • Юльтомтен – 1895, 1899

    Как многие здесь уже знают, Jultomten – это шведский Санта Клаус, или Св. Николас (не путать с более древним дворовым-томтеном, помогавшим фермерам…