Etta Place (etta_place) wrote in kid_book_museum,
Etta Place
etta_place
kid_book_museum

Category:

Ю. Вронский, "Куда девались паруса?", рис. В.Алфеевского, 1964 год

Пусть перед этой книжкой будут слова из песни Михаила Щербакова "Неутомимый ковчег".
Надежды прочь, сомнения долой,
забыты и досада, и бравада.
Граница между небом и водой
уже неразличима, и не надо.
По-прежнему свободный свой разбег
сверяя с параллелью голубою,
плывёт неутомимый наш ковчег,
волнуемый лишь смертью и любовью.
Об авторе, Юрии Петровиче Вронском есть чудесная статья на сайте детского журнала "Кукумбер" http://www.kykymber.ru/authors.php?author=281
Она довольно большая, поэтому приведу из нее лишь небольшой отрывок, но очень советую сходить почитать целиком.
Юрий Петрович Вронский родился 23 июля 1927 года в Москве. Известный поэт, прозаик, переводчик. Окончил МГПИ им. Ленина, но, говорят, учился в семи учебных заведениях. Читатели разных возрастов хорошо знают его книги. Среди них – сборники стихов «Куда девались паруса», «Злой город», «Белгородский кисель» и другие; замечательные исторические произведения – книга рассказов о Древней Руси «Терем Юрия Онцифоровича», повести «Юрьевская прорубь» и «Сказ о Нове-городе», и особенно популярная у детей историко-приключенческая повесть «Необычайные приключения Кукши из Домовичей». Долгие годы Юрий Вронский знакомит русскоязычных читателей с выдающимися произведениями коллег по перу из разных стран мира. Он переводил стихи, прозу, драматургические произведения с английского, польского, румынского, норвежского, датского, немецкого языков, а среди представленных им авторов – Х.К.Андерсен, Дж.Крюс, Р.Брэдбери, Т.Эгнер... Если вы еще не читали в его переводе сказку Турбьерна Эгнера «Люди и разбойники из Кардамона», немедленно отправляйтесь в библиотеку!

Изд. "Детская литература", тираж 300 000 экз., энц. формат.
IMG_0001.jpg

IMG_0002.jpg

IMG_0003.jpg


IMG_0004.jpg

IMG_0005.jpg


IMG_0006.jpg

IMG_0007.jpg


IMG_0008.jpg

IMG_0009.jpg


IMG_0010.jpg

IMG_0011.jpg


IMG_0012.jpg

IMG_0013.jpg


IMG_0014.jpg

IMG_0015.jpg

IMG_0016.jpg
Tags: *В (писатели), Алфеевский, библиография, книги 60-х гг. ХХ в.
Subscribe

  • Юльтомтен - декабрь 1900

    Журнал не толстый, всего 16 полос. Но у редакции появился и другой аналогичный журнальчик, еще потоньше и подешевле, в 12 стр. Было и совместное…

  • Юльтомтен 1899

    Журналы на шведском, это, наверное, тут легкий оффтоп, но ради томтенов, наверное, можно? :) В этом году успеваю посмотреть повнимательнее только на…

  • Юльтомтен – 1895, 1899

    Как многие здесь уже знают, Jultomten – это шведский Санта Клаус, или Св. Николас (не путать с более древним дворовым-томтеном, помогавшим фермерам…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 27 comments

  • Юльтомтен - декабрь 1900

    Журнал не толстый, всего 16 полос. Но у редакции появился и другой аналогичный журнальчик, еще потоньше и подешевле, в 12 стр. Было и совместное…

  • Юльтомтен 1899

    Журналы на шведском, это, наверное, тут легкий оффтоп, но ради томтенов, наверное, можно? :) В этом году успеваю посмотреть повнимательнее только на…

  • Юльтомтен – 1895, 1899

    Как многие здесь уже знают, Jultomten – это шведский Санта Клаус, или Св. Николас (не путать с более древним дворовым-томтеном, помогавшим фермерам…