You are viewing kid_book_museum

Шукурбек Бейшеналиев "Маленькая всадница"
Детская литература 1971
Рис.П.Саркисяна
Пер.С.Баруздина
формат 70x90 1/16
тираж 300 000


Эта книга - пример советского интернационалистического воспитания: автор, киргиз, пишет повесть о монгольской девочке, которая переводится на русский и издается солидным тиражом. Русский текст принадлежит Сергею Баруздину, и характерные интонации баруздинских рассказов заметить в нем нетрудно. Несмотря на экзотический материал, история о шестилетней степнячке получилась простой, ясной и симпатичной.

Read more...Collapse )

Я все таки в переводе Иленку буду называть Еленкой. Перевод слегка сокращен.

Ли Кингман
Иленка
Илл. Арнольд Эдвин Бэр
США, 1945 год

[Untitled]-001.jpg

Read more...Collapse )

Кристиан Пино Сказки

Кристиан Пино Сказки перевод с французского , иллюстрации Марианы Клузо Издательство иностранной литературы Москва 1959. Подписана к печати 25/IX 1959 , формат 60 х92 1/16 – 10,3 печ. л. Тираж не указан



Read more...Collapse )

Ребятам о зверятах

Флоренс Дагдейл
Звериные детеныши
Иллюстрации Э.Детмолда
Нью-Йорк, 1910 год

Формат энциклопедический
Страницы из плотного картона
Иллюстрации наклеены на веленевую бумагу с паспарту

[Untitled]_A4-001.jpg

Read more...Collapse )

Фрэнк Папе и страна фей

"Эта книга, в которой он впервые представил свои рисунки в цвете, во всю силу продемонстрировала его дар детского иллюстратора, склонного к фантазии, юмору и гротеску"

Герберт Рикс
Принц Пимпернель
или приключения Китти в сказочной стране
и ее окрестностях
Иллюстрации Фрэнка Папе
Лондон, 1909 год

[Untitled].jpg

Read more...Collapse )
И небольшой бонус от geki4uk к вечеру Таубера в нашем Музее.





Read more...Collapse )
Может быть, коллекционеры подскажут, сколько всего вариантов иллюстраций к "Коту в сапогах" создал Виктор Исаевич Таубер?
Самый ранний в нашем сообществе - 1946 года: http://kid-book-museum.livejournal.com/530488.html
А сегодня представлю книгу 1949 года из коллекции geki4uk.



ДАЛЬШЕCollapse )
Открытки, надеюсь, не криминал? Полиграфия всёж! =)
Фотографии в альбоме «Открытки Разные», автор logograd на Яндекс.Фотках



Read more...Collapse )
Рассказы, сказки и стихи для дошкольников и младших школьников.
Средне-Уральское книжное издательство, Свердловск, 1966
76 страниц в мягкой обложке
19.5 см x 25.5 см
тираж 100000 экз.

Авторы: Н.Кальма, Е.Хоринская, В.Крапивин, Л.Авербах, Л.Чумичев, А.Александров, Е.Ружанский, П.Корюков, Л.Сорокин, В.Разумневич, В.Сибирев, Н.Семин, А.Филиппович, Л.Немченко, Е.Фейерабенд, В.Воробьев, А.Баева, А.Домнин, А.Шахов, Т.Белозеров
Художники: Л.Полстовалова, Е.Гилева, Н.Казанцева, Г.Перебатов, М.Бурзалов, В.Бубенщиков, А.Туманов, Ю.Григорьев

IMG_3163IMG_3164
Read more...Collapse )

Гулливер

Увидев маленькую картинку на аукционе, подумала, что это какой-то жуткий плакат тридцатых годов типа "Товарищ, будь бдителен - враг рядом". При ближайшем рассмотрении это оказалось книгой, на лицо ужасной, но лучше внутри. Американский продавец датировал ее пятидесятыми годами, но интернет сообщил - "Книгоиздательство «Волга» — русское эмигрантское издательство. Работало в Берлине в 1923-1924 годах. Специализировалось преимущественно на иллюстрированных книгах для детей младшего возраста."

Так что ее можно смело отнести к началу двадцатых.

Да, там есть еще надпись "Gedruckt von Gebr. Hirschbaum in Berlin O 27" - если это кому-то о чем-то говорит.

Д.Свифт
Путешествие Гулливера
Иллюстрации Ф.Бергена
Книгоиздательство Волга
Берлин
Размер - 12 на 18 см.

[Untitled].jpg

Read more...Collapse )

Знакомая книжечка?

Автор фотографии - Джон Шульц, 1958г.  Оригинал взят у humus 1958. Джон Шульц путешествует по Советскому Союзу. Часть 2

"Frank Cheyne Pape (1878 - 1972) - английский художник-иллюстратор. При помощи его творчества мы можем довольно точно представить, как выглядят русские сказки глазами зарубежного читателя. Стоит отметить и то, что все эти иллюстрации были выполнены Фрэнком Папе ещё в далёком 1916 году. В нашей стране так же было немало иллюстраторов того времени (Борис Зворыкин, Иван Билибин и т.д.), которые создавали рисунки к книгам с детскими сказками и они не менее интересны, чем английские, однако для нас это в своём роде экзотика. Этого автора называют одним из самых ярких представителей "Золотого Века Иллюстрации".

В 1916 году издатель Richard Wilson решил выпустить в свет Русскую Книгу Сказок "The Russian story book". На западе наши сказки не очень известны, хоть и являются большим пластом русской культуры. Однако издатель, познакомившись с ними, решил во что бы то ни было познакомить своих соотечественников с этими замечательными произведениями. Для англичан сказки про Садко, Бабу Ягу и т.д. являются такими же необычными и манящими, как для нас, к примеру, какая-нибудь 1000 и 1 ночь. В итоге, данное издание стало очень популярным в Англии и других странах, тем более, что иллюстрировать её Richard Wilson пригласил профессионального художника-иллюстратора Frank Cheyne Pape.

Надо сказать, что эти иллюстрации довольно необычны для нашего менталитета. Видимо Frank Pape сравнивает Древнюю Русь с Древним Востоком. Иначе, как объяснить явную восточную тематику его произведений!?"

Позволю себе кое-в-чем не согласиться с автором этих строк.
Во-первых, в этой книге совсем нет Бабы Яги.
Во-вторых, я бы скорее назвала истории, входящие в эту книгу, не сказками, а былинами (за редким исключением).
Добрая половина их - об Илье Муромце (к имени которого часто добавляется "старый казак" - что, согласитесь, смешно и непривычно для нашего уха).
Я старалась переводить названия как можно более точно, долго плавала в интернете, сравнивала английский текст с найденной информацией, чтобы перевод более-менее соответствовал действительности. Вероятно, вы найдете неточности - заранее прошу вносить поправки.

Ричард Уилсон
Книга русских преданий
Содержащая былины новгородского и киевского циклов
Иллюстрации Фрэнка Папе
Лондон, 1916 год

[Untitled].jpg

Read more...Collapse )

Художник Фейнберг Л. Весна. Стремин Ю. - М. ГИЗ. 1928. С. 12. Т. 10 000. Ф. С5.

Ещё парочка ;)) --Collapse )

Букляндия

Нора Смит
Мальчики и девочки книжной страны
Иллюстрации Джесси Уилкокс Смит
Филадельфия, 1923 год
Формат суперэнциклопедический

[Untitled].jpg

Read more...Collapse )

"Глаза и уши армии" 1943 г.

А вот вторая книга военных лет из коллекции geki4uk.



Не знаю, распространялись ли книги Детгиза на фронте, попадали ли в руки маленьких сынов полка. Точно так же не знаю, могли ли их прочитать юные партизаны на оккупированных территориях.
Но то, что дети брали на свои плечи тяжелую военную ношу взрослых и всемерно помогали им в роли тех же юных разведчиков, мы знаем на сотнях примеров.

СТРАНИЦЫ ПОСОБИЯ О РАЗВЕДЧИКАХCollapse )

"Оружие пехоты" 1943 г.

Если предчувствием войны в конце 30-х годов были полны не только газетные новости, но и страницы детских журналов и книг, то после 22 июня 1941 года все  книгоиздание перестраивалось на поддержку тех, кто на фронте. И свидетельство тому - две книги из коллекции geki4uk, выпущенные Детгизом в 1943-м году и адресованные школьникам старшего возраста.
Итак, первая.



Страницы с иллюстрациями, которые напомнят, каким оружием сражались наши деды и прадеды:

ВЗГЛЯНУТЬCollapse )



М.Познанская "Про Белку и Стрелку и их путешествие".
Москва, Детская литература 1965 г.
Перевод с украинского Ю.Коринца.
Художник Е.Захаров.
Увеличенный формат, обложка.
Тираж 150000 экз.



Вся книгаCollapse )



Вениамин Жак "Суматоха".
Москва, Детская литература 1966г.
Художник Г.Алимов.
Обычный формат, обложка.
Тираж 100000 экз.


Вся книгаCollapse )
Вы готовы снова к зарядке? Тем более к такой, благодаря которой даже воробей вылечился от депрессии?
Очередная книга из коллекции geki4uk предлагает вам целый комплекс упражнений.



Очень люблю совместные работы В.Лосина, Е.Монина и В.Перцова. А здесь они создали целую галерею сатирических портретов жителей обычной московской коммуналки. Даже не могу решить, эта "сказка" для детей или скорее для взрослых? Тех самых взрослых, что обучают собственных детей доносительству, а те в ответ овладевают приемами "сладкого подкупа"?
А еще не покидает чувство, что "сказка" Николая Носова - некая параллель к "Растрепанному воробью" Паустовского, только в сниженно-народном варианте. И даже "любовь к искусству" находится в центре сюжета - в том виде, как ее ощущают жители коммунальной квартиры, насильно обучая детей игре на фортепиано и включая радио на полную мощность.
И все равно это сказка, как и у Паустовского: настоящее искусство и любовь к нему зарождаются даже в коммуналке, все счастливо завершается на сцене театра, а воробей  излечивается от депрессии.
А какая Наденька-рукодельница замечательная в книжке:

"У нее было несколько кукол, и каждой кукле она сшила по платью, а своему любимому плюшевому мишке сшила три пары брюк, три пиджака: черный, синий и клетчатый, две сорочки с отложными воротничками, пальто зимнее и демисезонное, трусики, чтоб можно было загорать летом, две смены белья, летнюю шляпу из полотна, а на зиму теплую меховую шапку-ушанку, чтоб не замерзли уши".

Показываю лишь страницы с иллюстрациями. Текст вполне доступен в Интернете, хотя бы здесь: http://www.planetaskazok.ru/nnosovskz/pododnojkryshejnosov

ЗАГЛЯНУТЬ ПОД КРЫШУ ДОМАCollapse )

И вопрос к москвичам.
Сказку обрамляют два городских пейзажа - вид на четырехэтажный московский дом двадцать лет назад и теперь (в начале 60-х). Грустные изменения во втором пейзаже: уже нет рядом старых особнячков и церквушек, и только  надпись "При пожаре звонить 01" остается неизменной.
Хочу спросить: как по вашему мнению, это реальный пейзаж, реальное место, или фантазия на московскую тему?
В начале книги даже указан адрес - улица Новая, 33.

Сканировать10004   Сканировать10027

Nov. 14th, 2014

Художник - Татьяна Дерий

Часы с кукушкой

Мария Луиза Моyлсворт (1839-1921)(взявшая себе псевдоним Миссис Моyлсворт)в 1877 году написала книгу "Часы с кукушкой", в том же году эта книга впервые увидела свет. В списке самых популярных детских книг за 1898 год эта книга была на шестом месте - после Алисы в стране чудес, Робинзона Крузо, Сказок Андерсена и Детей вод. Это - сказка о маленькой девочке Гризельде, которая жила в очень старом доме в компании двух престарелых тетушек и не менее старой служанки. Гризельде очень скучно без друзей. Она знакомится с волшебной кукушкой и та сопровождает ее в путешествия в зачарованные страны - Страну Бабочек и в Страну по ту сторону луны. В итоге Гризельда находит себе настоящего живого друга и кукушка возвращается обратно в свои часы.
Несмотря на то, что книга переносит нас в далекие и не всегда понятные современным маленьким читателям викторианские времена, она до сих пор читается детьми легко и с большим удовольствием. Книга написана очень живым и доступным языком. Современные дети бывают поражены, когда читают о том, какие требования предъявлялись к детям той эпохи. Гризельда должна была заниматься сама собой, саму себя развлекать (без всяких книг и игрушек), и ей не разрешалось заводить себе друзей. Но героиня этой книги - не рафинированная сахарная викторианская мисс. Под этим кружевным фартучком скрывается живая девчонка из плоти и крови, которая подвержена всем детским недостаткам - ей скучно, она злится, бывает несносной и даже бросается вещами. Мы понимаем ее чувства, что ею движет и почему. И поэтому книга эта до сих пор нам интересна.

Миссис Моyлсворт
Часы с кукушкой
Иллюстрации Чарльза Брока
Лондон, 1931 год
(второе издание)

[Untitled].jpg

Read more...Collapse )

Зинаида Шишова

Для tomtar и всех, кто вслед за нею захотел "прочесть ненаписанную книгу".



Фото В.Горшкова.

Детская литература. -1968. - № 2. - С.67.
Обложка обещала приключения. Аннотация обещала тайну. В десять лет этого мне хватило, чтобы взяться за книгу. "Великое плавание" Зинаиды Шишовой рассказывало о путешествии Христофора Колумба. История открытия Америки была показана глазами обычного подростка. Искренний и отзывчивый, хотя и не самый проницательный на свете мальчишка радостно отправлялся в заморскую авантюру, и видел все, хоть не все понимал сразу, разрывaясь между привязанностью к великолепному и слабому в своей одержимости мессиру адмиралу и к названному брату, до ума, отваги и благородства которого так отчаянно хотелось дотянуться. Переживать приходилось не за исход путешествия - он известен наперед, хотя сам путь долог и страшен, а за испытания сердца. Потому что это повесть о верности, о людях - не героях и первопроходцах - просто о людях, которые ошибаются и платят за свои ошибки, которые дорожат дружбой и беззаветно преданны тем, кого любят. Конечно, паруса и каравеллы, а равно бури, непролазное Саргассово море, цинга и проказа, простодушные дикари и алчные завоеватели в ней тоже наличествуют на радость ценителям историй о плавающих и путешествующих. Так что книга была прочитана не раз и не два. И, естественно, хотелось узнать про то, что было потом.

С героем "Великого плавания", Франческо Руппи мы расстаемся на пороге юности. Добрейший синьор Томазо отправляет Франческо во Францию, дабы он стал всесторонне сведущим человеком и смог занять место, соответствующее его дарованиям. Предисловие подкрепляло надежды: "Это - первая книга о Колумбе. Историю его третьего и четвертого путешествий, его безвестной кончины,<...> а также дальнейшую биографию Франческо Руппи и Орниччо вы узнаете из повести "Путешествие в страну Офир". Продолжение попало мне в руки только через несколько лет. По сравнению с первой книгой, "Офир" был прискорбно худощав и с первых страниц привел в недоумение: Франческо Руппи, сорока лет, умирал на пустынном берегу Майорки. Дальнейшие главы рассказывали о счастливой случайности, спасшей его жизнь, и разных прочих происшествиях, но ни словом не касались третьего и четвертого путешествий Колумба и судьбы оставшегося в Америке Орниччо.

Неполные книжные циклы имеют над читательской душой страшную силу, заставляя пристально выискивать в том, что есть, намеки и подсказки на то, чего не достает.

Read more...Collapse )

Великое плавание          Страна Офир


Еще одна книжная жемчужинка из коллекции geki4uk - маленькое стихотворение о большой стране.



МАЛЬЧИК И ЕГО МЕЧТАCollapse )

Вам не кажется, что если поставить эту книгу рядом с другим изданием того же 1951 года - воображаемым путешествием "В Москву" С.Капутикян, то они создают диптих, своеобразную пару?
И не устану удивляться, как эволюционировал в своем творчестве Давид Хайкин. Причем на каждом этапе добивался совершенства.

Latest Month

November 2014
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com